Чтица для чекиста в отставке. Нора Никольская

Читать онлайн.
Название Чтица для чекиста в отставке
Автор произведения Нора Никольская
Жанр Современные детективы
Серия
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

и он изменит свое мнение о тебе? – усмехнулся Хромов.

      – Угадал, – не стал отказываться Афанасий. – Алиса может заодно рассказывать отцу о Франции, о Париже.

      Хромову не очень понравилась осведомленность Афанасия, но в то же время ему стало жаль его отца, которого Андрей уважал.

      – Я вас познакомлю, но решат будет Алиса.

      И позвонил ей. И очень удивился согласию девушки поработать чтецом.

      Они договорились встретиться в кафе у книжного магазина.

      Несмотря на первый месяц весны, на улице было прохладно, и Алиса Симонова приехала в шубке, правда очень легкой.

      Хромов помог Алисе повесить шубку на соседний стул, туда же она положила свою сумочку.

      Темные прямые волосы с каким-то фиолетовым отливом заструились по светлому свитеру из-под элегантной шляпки.

      Увидев восхищенный взгляд заграничного писателя, Хромов слегка усмехнулся. Он привык к подобной реакции при виде Алисы.

      Но его поразила реакция самой Алисы после того, как Арсеньев заговорил с ней и назвал себя.

      – Боже мой! Неужели передо мной французский писатель Атаназ Вилор? Мне и моей бабушке очень нравятся Ваши детективы, – с восторгом произнесла Алиса, с обожанием глядя на Афанасия Арсеньева. – Как жаль, что у меня нет с собой ни одной Вашей книги.

      – Вот и договорились, с удовольствием подпишу Вам сколько угодно моих книг, – произнес Арсеньев по-русски, чем очень удивил Алису.

      Алиса растерянно смотрела на любимого писателя.

      – Алиса, знакомься. Это мой хороший знакомый Афанасий Вилорович Арсеньев, сын моего бывшего коллеги, – произнес Хромов. – У него к тебе необычное предложение.

      – Алиса, позвольте Вам что-нибудь заказать, – предложил писатель.

      – Кофе с молоком и без сахара и шоколадный эклер, – машинально ответила Алиса, продолжая смотреть на Арсеньева, словно не веря, что видит перед собой настоящего французского автора любимых детективов.

      – Андрей… Александрович сказал правду. Мой отец, Вилор Феликсович Арсеньев, бывший чекист, теряет зрение, но не желает переехать ко мне во Францию. Он не знает, что я зарабатываю писательским трудом, считает, что я живу за счет своей состоятельной жены, – стал пояснять Афанасий Арсеньев. – Если Вы, Алиса, согласитесь временно поработать чтецом для моего отца, я готов предложить достойную оплату, – произнес Арсеньев-младший и вопросительно посмотрел на девушку.

      – Но Ваши книги не переведены на русский язык, – сказала Алиса.

      – Мой отец понимает французский язык, а я понял, что Вы, Алиса, им владеете в совершенстве. Вам не придется ничего переводить. Единственная просьба: до поры, до времени он не должен знать, что это мои детективы, – сказал Афанасий Арсеньев.

      Хромов понял, какой услышит ответ: Алиса не сможет отказать, нет, не Афанасию Арсеньеву, а французскому писателю Атаназу Вилору.

      – Я согласна, но у меня встречное предложение, – ответила Алиса Симонова.

      Мужчины с изумлением выслушали ее.

      – Алиса,