Название | Судьба |
---|---|
Автор произведения | Лилия Сагдиева |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005308672 |
Завязавшуюся беседу прервал молодой официант, который своим смешным вопросительным: «Можно?», – попросил разрешения убрать со стола ненужные с остатками пищи тарелки. Ловко справившись с ними, как было видно по его глазам, он не собирался так просто покидать наш столик.
– Какие красивые девушки в нашем ресторане, – с акцентом на ломано-русском языке произнес официант и, обращаясь ко мне, продолжил, – вы приехали сегодня? Как вас зовут?
Наташа тем временем закатывала глаза, ей явно не нравился этот молодой турок. Я поддержала беседу:
– Ну, ладно, если молодой человек интересуется, почему бы не представиться ему? – сказала я, обращаясь к Наташе. И увидев недовольство на ее лице, добавила, – Ничего страшного из этого не случится.
Затем представилась молодому человеку:
– Меня зовут Гузель, а это – Наташа.
– Очень приятно, милые дамы, – любезничал официант. – А откуда вас занесло в наши края?
– Какой же вы, однако, любопытный, – я начала с ним заигрывать, одаряя непринужденной обворожительной улыбкой, мне было просто интересно с ним поговорить. – А вам не говорили, любезный, что кто много будет знать, тот скоро состарится?
Не знаю, понял ли меня турок, но уходить он не собирался, настаивал на своем:
– И все же откуда вы приехали? Мне интересно.
– Есть такая далекая маленькая красивая страна, называется она Татарстан. Я – оттуда, – ответила я.
– Я из России, с Оренбурга, – произнесла нехотя Наташа.
– Вау! Вы из Татарстана? Татарка? Мусульманка? – удивлению молодого официанта не было предела, казалось, он ответа Наташи даже не расслышал.
Я улыбалась, кокетливо кивая ему головкой. Наконец, он успокоился.
– Извините, милые девушки, мне пора – работа. Только не хочу расставаться с вами. Вы такие красивые, – подмигнул он мне.
А я – в ответ. Молодой турок этот, с петушиной причесткой, повадками ловеласа, забавлял меня ужасно. Мне хотелось смеяться над его неправильным произношением многих слов и неуместным употреблением их в речи, ибо явно русский он знал плохо, но был очень вежлив и остроумен, поэтому передаю словесные реплики молодого человека, переводя их в разговорный стиль, являющийся нормой для русского языка.
– А что вы делаете сегодня вечером? – не унимался, однако, официант.
– А что вы предлагаете? – в тон ему парировала я, улыбаясь.
– В таком случае, приглашаю вас сегодня вечером на дискотеку. Приходите в одиннадцать.
– Я не пойду, – сразу отказалась Наташа, она почти огрызнулась, официант явно раздражал ее.
– Не отказывайте