Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир. Евгения Олеговна Кочетова

Читать онлайн.



Скачать книгу

нем была белая рубашка, поверх бежевая жилетка, на ногах такие же брюки и черные туфли. В общем не сказать, что мужчина привлекательный или тем более красивый, скорее наоборот, вдобавок не особо воспитанный и набалованный любящей маменькой. В улыбке щеки его еще больше округлялись, а родительница умиленно похлопывала будто ребенка.

      – Сынок, ты снова проспал завтрак… – говорила миссис Гамильтон.

      – Ну прям. Я же уже тут, – ответил сынок и принялся жадно поедать кашу, разбрызгивая по тарелке и даже за переделы.

      Дама улыбнулась, следом сделала серьезный вид и велела Долорес принести еще одну салфетку сыну.

      – Сколько раз повторять, что на столе должно быть достаточно салфеток, а не одна, – негодовала сама себе или же всем Френсис.

      Изабель неожиданно поддержала, и у пары завязалась приятная беседа о неумелой и плохой обслуге.

      – Я вас так понимаю, наверно, тяжело найти общий язык с дикарями… – рассуждала гостья.

      На это миссис Гамильтон сразу же согласилась и пожаловалась, затем рассказала, что несказанно рада приезду вместе с ней своей служанки, проживающей рядом, прямо в комнате для, казалось бы, господ, первая слева от лестницы. Изабель поразилась такой поблажке для прислуги и сделала комплимент добросердечной хозяйке, желая подобного, ведь ее Эмма поселена среди остальных внизу за кухней, расположенной возле столовой. Также Френсис обмолвилась о хороших соседях, не считая некой скверной и невоспитанной мадам, внезапно заявившейся в эти края в дом покойного мужа после его недавней кончины. Она осудила подобное ужасное поведение и неуважение к памяти ушедшего приличного мистера. Лиони же ужасно утомил завтрак и подобная компания с барскими разговорами. На нее вдруг обратил внимания сидящий напротив Ангус. Протирая рот салфеткой, он обратился:

      – Надеюсь, наши дикари вас не сильно напугали?

      Девушка не сразу поняла, что вопрос ей, а когда подняла голову, то с улыбкой ответила:

      – Спасибо, ваши не сильно.

      – О! Только те нагие странные мужчины у реки… – дополнил Джим.

      Бенджамин вдруг посмеялся и с ухмылкой на лице осведомил:

      – Те недоноски не так опасны в отличие от других. Не бойтесь их.

      – Каких других, позвольте осведомиться? – задал вопрос Джим, весьма удивившись.

      – Здесь в округе несколько племен… – поделился с более серьезным видом хозяин. – Одни те, что с нами дружат, иные те, что голые бегают и тщетно пытаются нас отсюда отправить, и есть еще одни, закрытые, не идущие на контакт и не пускающие к себе. Живут далековато, сюда не ездят, ну и мы к ним пока не лезем, пусть поживут в своё удовольствие какое-то время…

      Речь насторожила Лиони. Джим добавил вопрос:

      – Наверно, они тоже дикие, как и те нагие?

      – Отнюдь, – вдруг опроверг Бен. – Весьма умны и развиты, даже могут говорить на нашем языке, однако считают эти земли своими и не хотят делиться.

      Теперь Лиони всё стало ясно. Те местные, наоборот, знающие и думающие,