Безмолвие цвета Green. Михаил Форр

Читать онлайн.
Название Безмолвие цвета Green
Автор произведения Михаил Форр
Жанр Исторические приключения
Серия
Издательство Исторические приключения
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Осенняя жигалка – кровососущая муха.

      2

      Зеленый пигмент, окрашивающий растения в зеленый цвет.

      3

      Сборник решений Стоглавого собора – Церковного и Земского собора 1551 года, состоящий из ста глав.

      4

      Как-то, недавно.

      5

      Великий князь киевский (XI век).

      6

      Давыд Юрьевич – князь Муромский (XIII век)

      7

      Аршин равен расстоянию в 0.71 метра..

      8

      Имеет ввиду «Повесть о Петре и Февронии Муромских» – литературном памятнике XVI века, историческая основа которого вызывает у специалистов много вопросов.

      9

      Сборник правил и наставлений по всем направлениям жизни русского человека XVI века.

      10

      Иезуит, посланник Папы римского Григория XIII ко двору Ивана IV.

      11

      Изумруд (устар.)

      12

      Чин служащего ловчего приказа в Русском государстве.

      13

      Здесь: особые царские отряды, призванные наводить в государстве новый порядок (1565—1572 г.г.).

      14

      Богдан Бельский – ближайший сподвижник Ивана IV Грозного, племянник Малюты Скуратова.

      15

      Район Балчуг (топь – перевод с татарского).

      16

      Особый вид русалок, заманивающих неосторожных путников.

      17

      Здесь: Оставить всё так, как есть (понятие в праве).

      18

      Карл Фаберже – известный российский ювелир и глава одноименной ювелирной компании (конец XIX- начало XX века).

      19

      Здесь: особое изображение людей в японской анимации.

      20

      Совокупность характеристик организма, вызываемых генетикой, факторами внешней среды и мутациями.

      21

      Монголоид Северной Европы с небольшим европеоидным влиянием

      22

      Жизни (перевод со старорусского).

      23

      Государь, владелец (перевод с латинского).

      24

      Дом, жилое здание, обычно с высоким забором

      25

      Салтычиха или Дарья Салтыкова – русская помещица, за издевательства и убийства приговоренная к пожизненному заключению в монастырской тюрьме.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/2wBDAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/wgARCAhhBdwDASIAAhEBAxEB/8QAHgAAAQQDAQEBAAAAAAAAAAAAAwECBAUABgcICQr/xAAdAQACAwEBAQEBAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJ/9oADAMBAAIQAxAAAAH6q4i+Z+nRpCtByMIGOY+SzHJNYqIxr8xNFxqTsY5j2q0aOYqHMVUnImSeIqBg3sqeI4Ccpitag2DMjJ7hKwwHDUS4B6ayIytHCIib3sahFRWK18ZtzxtAiIYANkCBjwOZJRyIKF4UmPa0FRBkpDQq0XHR0lbIcpDR6RiF5hjIEqkUDKAPEUc2WPkhADObExysaZhCDjMKNyY045PFaweY/BBM1AINGRb3heljziiIN42OEr5sMgYwe1VZi46CaEyVpMek21FbJucjgaIgBuc1AeWM8RGPGxcQoMcuRGY8YKjskMXBxHoxYt7Sjri1DZJhxXTeYrWNc3EPxhQEMrwG5MByEwTXPwEa8LCZGLEI0MitR1MEk17kBwjikIiOYjSKkuOyANpWyByIcmx7Mx7dWZGuSEkIj5Ib8xCpiySNc9g0IMbsaUGK8CHozE3KqSSpioY9rhtEVqMINQyLJFBvxMiPE7GIiomMzmgRWDnFzFfFuaiMJmZFqN7WhskYhoZKDCV2A2PKjCG4iDXGYBHCVhgoUQWSgpsVGhIjyWtDwr4kdJQawaEUGkRBNE8MplwkewbIGWKwoJdc