Название | Девятый Дом |
---|---|
Автор произведения | Ли Бардуго |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | Алекс Стерн |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-17-121063-2 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Мы пастыри, мы прошли через горы. Мы оставили свои стада, когда появилась новая звезда» – цитата из песни Джонни Кэша «We are the Shepherds», пер. с англ. (Здесь и далее прим. пер.)
2
Томас Мор.
3
Добрый день (исп.)
4
Пока (исп.)
5
Ла Йорона, или Плакальщица – в мексикано-американском фольклоре призрак матери, оплакивающей своих погибших детей и обреченной на вечные скитания.
6
Термин, используемый приверженцами альтернативной медицины для описания фармакотерапии и других методов классической медицины.
7
Согласно учению, основанному Ли Кэрроллом, Крайон – это астральная сущность, высший разум.
8
«Говорящая доска», или «уиджа» – доска для спиритических сеансов с нанесенными на нее буквами алфавита, цифрами, словами «да» и «нет» и со специальной планшеткой-указателем
9
Белая волна, волна-убийца – гигантская одиночная волна высотой 20–30 метров, возникающая в океане.
10
«Справочник по линейному письму Б: тексты на микенском греческом языке и их мир». Авторы Ив Дюхоу, Анна Морпурго Дэвис.
11
Enfant terrible (франц.) – несносный, избалованный ребенок.