Заклятие древних маори. Последний занавес. Найо Марш

Читать онлайн.



Скачать книгу

бы еще не его кошмарный акцент… Жаль, что у нас нет денег, чтобы отправить его учиться…

      – Вот видишь! – воскликнула Барбара. И тут же торопливо застрекотала, словно выстреливая слова из тяжелого пулемета: – Нет, мамочка, классовая принадлежность – это все чепуха. Главное – деньги.

      С веранды снова послышался звон колокольчика.

      – Ой, нужно бежать, – засуетилась миссис Клэр. – Это Хойя.

      – Я ведь не потому недолюбливаю мистера Квестинга, что он дурно со мной разговаривает, – заспешила Барбара. – Нет, он мне сам не по нутру. И мне не нравится, как он ведет себя с Хойей. Как, впрочем, и со мной, – добавила она дрогнувшим голосом.

      – Должно быть, это потому, что прежде он был коммивояжером, – попыталась вступиться за гостя миссис Клэр. – Он так привык.

      – Мамочка, ну почему ты всегда придумываешь ему оправдания? Почему папа терпит Квестинга, хотя, казалось бы, должен был его ненавидеть? Он даже смеется его идиотским шуткам. Неужели все это из-за того, что мы нуждаемся в его деньгах? Вспомни, как папа и дядя Джеймс выкурили отсюда богатых американцев, хотя мне они показались милыми и обаятельными. – Барбара запустила длинные пальцы в свои мышиного цвета волосы и, избегая взгляда матери, уставилась на вершину пика Ранги. – Может, у него какая-то власть над нами? – произнесла она, вдруг разражаясь нервным хохотом.

      – Барби, милая, – в голосе миссис Клэр прозвенел металл, – я думаю, не стоит больше обсуждать эту тему.

      – Но ведь дядя Джеймс его точно терпеть не может! – выкрикнула Барбара.

      – Барбара!

      – Обед, Агнес, – прозвучал спокойный голос из-за изгороди. – Ты опять опаздываешь.

      – Иду, дорогой. Пожалуйста, Барбара, ступай с папочкой, – попросила миссис Клэр.

III

      Доктор Акрингтон лихо съехал на машине с горы и, подкатив к веранде, так резко затормозил, что автомобиль едва не встал на дыбы. Барбара дождалась, пока доктор вылезет, и взяла его за руку.

      – Только не торопи меня, – поморщился он. – Ты меня прикончишь. – Однако руки племянницы не выпустил.

      – Опять нога болит, дядя Джеймс? – участливо спросила Барбара.

      – Она всегда болит. Не спеши.

      – Но вам удалось понежиться утром в «Котле каши»?

      – Нет. И знаешь почему? Там ошивался этот паскудный мерзавец!

      – Ой, как обидно, – всплеснула руками Барбара.

      – Это еще не все! – обиженно возопил доктор Акрингтон. – Этот паразит никогда не моется! Ей-богу! Почему, черт побери, вы не требуете, чтобы постояльцы принимали душ, прежде чем лезть в источник? Он пачкает мою драгоценную грязь своим вонючим потом.

      – Дядюшка, вы уверены…

      – Уверен! Конечно, уверен, черт возьми! Я следил за ним. Он и на милю к душу не подходит. Просто не понимаю, как твои родители его терпят…

      Барбара вздохнула:

      – Как раз этот вопрос, дядя Джеймс, я только что задала своей матери.

      Доктор Акрингтон замер на месте и ошалело уставился на племянницу. Внимательный наблюдатель заметил бы,