День исчезновения Земли. Александр Тимофеевич Филичкин

Читать онлайн.
Название День исчезновения Земли
Автор произведения Александр Тимофеевич Филичкин
Жанр Научная фантастика
Серия
Издательство Научная фантастика
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

блистала далеко в вышине и сияла так ярко, что резала людям глаза. Но даже в середине июля, в семь часов вечера, в горной долине стало быстро темнеть. Плотная тень залила все низины, и теперь туда проникал только тот слабый рассеянный свет, который отразился от верхних слоёв атмосферы.

      Гелу Анг потянул вверх язычок от замка и без всяких усилий расстегнул длинную молнию, изготовленную из тёмного пластика. Откинул плотный нейлоновый полог ярко-красной уютной палатки. Немного пригнулся. Шагнул в тесный тамбур, а уже из него, вышел на небольшую площадку, расположенную возле отвесной скалы.

      Разреженный воздух высокогорья, тут же проник за воротник его толстого свитера, связанного из шерсти дикой козы. Мгновенно выстудил кожу на горле и теперь холодил широкую спину и разгорячённую грудь. Молодой крепкий шерп непроизвольно поёжился и хмуро повертел головой.

      К этому времени, участники небольшой экспедиции, приехавшей из Соединённых Штатов Америки, уже утолили свой голод, возникший после долгой прогулки пешком. Все пришли в благодушное настроенье от вкусной, обильной и питательной пищи.

      Лениво, выбрались из просторной походной столовой, размещённой в армейском шатре. Разбились на мелкие группы по интересам и теперь спокойно готовились к комфортной ночёвке.

      Никуда не спеша, они направились в небольшие палатки, сшитые из цветного нейлона. Вошли в тесные переносные жилища и теперь собирались забраться в мягкие тёплые спальники.

      Кое-где зажглись мощные лампы, работавшие от переносных генераторов. Сильный электрический свет ударил в разные стороны. Жилища людей засияли яркими красками и выглядели, словно цветные фонарики, сделанные из прочной китайской бумаги. В густеющих сумерках, стало отчётливо видно, как на тканевых стенках заметались гротескные тени людей.

      Сегодняшний день оказался весьма напряжённым и долгим. Выносливые шерпы-носильщики работали в поте лица и с полным напряжением сил. Несмотря на длинные крутые подъёмы и сильный ветер в лицо, они всё же подняли в промежуточный лагерь несколько центнеров разнообразного альпинистского груза.

      Причём, без какой-либо вспомогательной техники, всё, так сказать, всё на личном на горбу. Оно и понятно, проезжих шоссе на этой заоблачной выси никто сроду не строил и вряд ли станет прокладывать их в ближайшие годы.

      Здесь встречаются только узкие горные тропы, но такое положение дел янки совсем не волнует. Они пожелали взять с собой столько всякого груза, словно собирались прожить на вершине не пару недель, а не менее, чем несколько месяцев. К сожалению, с ними спорить не будешь.

      Плюс ко всему, сразу после восхождения на «Джомолунгму» почти всё барахло придётся тащить обратно в долину, к просёлку. Складывать на грузовые машины, и отправлять дальше вниз, к железной дороге.

      Дело всё том, что правительства Китая и Индии стали штрафовать местных жителей за любой, даже самый незначительный мусор, оставленный на склонах горы. Вот отчего, немногочисленным шерпам приходилось очень несладко.

      А что им прикажете делать, как жить в этой богом забытой глуши, где нет никакой работы для шерпов? Коли тебя нанимают в качестве вьючного мула, то поменьше болтай и тащи груз туда, куда тебе скажут. И всё ради нелепых капризов кучки богатых людей, приехавших сюда из Соединённых Штатов Америки.

      Мало того, что эти проклятые белые устроили аттракцион из «Священного места», так они даже отняли его славное имя. Тысячи лет, многие коренные народы знали величайшую вершину планеты, как «Джомолунгму», что означает «Божественная Мать нашей жизни».

      Преисполненные благоговения, горцы навечно запомнили, что она названа так в честь почитаемой тибетской богини Шераб Чжаммы. Да и на непальском наречии имя вершины – «Сагарматха», что в переводе означает почти то же самое – «Мать всех богов».

      Но проклятые янки ни в грош не ставят те племена, что проживают здесь десятки веков. Не думая о мистических и религиозных чувствах людей, они наплевали на всё, что только возможно: на историю, нравы, обычаи.

      Никого не спросив, из одной глупой прихоти они, переименовали «Великую гору». Присвоили ей имя некоего Джорджа, носившего неблагозвучную кличку звучащую, как – Эверест. То бишь, назвали в честь какого-то мелкого клерка, составившего географические карты границы Китая с Непалом.

      С другой стороны, за каждое восхождение на «Священную гору» дикари с белой кожей платят государству Непал очень хорошие деньги. Тем самым, дают сезонную работу носильщикам-шерпам и другим племенам, живущим здесь с древних веков.

      Только благодаря белым варварам, взбесившимся от разврата и скуки, у него самого есть пусть маленький, но всё-таки твёрдый доход. К сожалению, эти небольшие подачки никогда не позволят ему и его соплеменникам выбраться из ужасных тисков нищеты.

      Вот если бы он смог установить, хоть какой-нибудь альпинистский рекорд мирового значения. Тогда планета наверняка бы запомнила его славное древнее имя. Как это когда-то случилось с его некоторыми дальними родственниками.

      Конечно, Гелу и мечтать не мог о той большой славе, что досталась