Волшебные сказки Италии. Сборник

Читать онлайн.
Название Волшебные сказки Италии
Автор произведения Сборник
Жанр Сказки
Серия
Издательство Сказки
Год выпуска 2014
isbn 978-5-906-13772-2



Скачать книгу

великанша, заколдовала их.

      – Ах, милая! Безумно жаль их. Что ж теперь страдать? Никто из края мертвых не вернулся. Давай я пожалею тебя, приглажу, причешу… Клади головку на колени, – Смеральдина, присев под деревом, стала нежно причесывать Нинетту. Незаметно для принцессы, воткнула шпильку в кожу головы – и мгновенно голубкой обернулась девушка. Взлетев, уселась на ветке дерева в ожидании Тартальи.

      Вторую шпильку Смеральдина воткнула в кожу головы себе – и тут же превратилась в Нинетту.

      Это были козни Морганы, а во дворце, тем временем, злодействовали Клариче и Леандро. Возвращение Тартальи спутало им карты. Король был счастлив: сын вернулся, собирается жениться! О чем еще мечтать отцу?

      Клариче шипела возлюбленному:

      – Ты обещал, что ведьма нам поможет!

      – Она и помогла. Девчонка, в которую влюбился принц, теперь летает птицей. Наше дело – ждать, когда от горя принц умрет! Думаю, недолго сына Сильвио переживет, и власть – навеки наша!

      – Да надоело ждать! Скорей хочу примерить я корону! – Клариче зло прищурилась: себя она давно уж ощущала королевой.

      – Ничего, придет наш час. Пока сочувствуй, улыбайся, – Леандро дело с троном считал решенным.

      А во дворце царили суматоха, веселье, праздничный настрой. Король и принц собрали свиту сопровождения и отдали приказ запрячь в карету лучших скакунов. Экипаж был украшен золотом, а сиденья оббиты алым бархатом. Лучшие наряды для невесты сам Тарталья отбирал. Труффальдино пытался помогать, но лишь мешал, болтая безумолку и путаясь в одеждах. Наконец, Тарталье надоела эта суета, и он отправил Труффальдино за каретой.

      Кортеж отправился к Нинетте. Если б знал Тарталья, что произошло у озера, ни за что бы не покинул девушку одну! Тарталья не узнал Нинетту! Вроде бы она, но кожа на лице и теле потемнела. А, кроме того, холодный взор и злобная усмешка на устах – такой его Нинетта не была! Подмена явная – Моргана постаралась, чтобы Смеральдину не узнали.

      Принц растерялся:

      – Нинетта, это ты?

      – Да, сударь, я. Сопровожденье, короля я вижу. Где наряды, что обещали вы?

      – Но что с твоим лицом?

      – Я думаю, что солнце обожгло своим сияньем, – Смеральдина в облике Нинетты пряталась в тени.

      – Странно, – принц не мог поверить, что за столь короткий час так измениться можно.

      – Любимый, я от горя потемнела. Показалось, что ушли вы навсегда…

      Тут Сильвио, мечтавший о потомках, не выдержал:

      – Сынок, тебя здесь ждали! И любят, кажется… Бери невесту и ступайте во дворец. Пусть будет праздник – свадьба!

      Придворные, Леандро и Клариче подхватили:

      – Идемте!

      – Праздник!

      – Свадьба, пир и бал!

      Леандро подмигнул Клариче:

      – А ночью, о горе, мы лишимся принца! Моргана Смеральдине приказала уколоть Тарталью – дворец покинет зверь, в которого наследник превратится.

      – Ты – мой волшебник! – ласково Клариче посмотрела на злодея.

      И все отправились