Запертая комната. Убийца полицейских. Террористы. Пер Валё

Читать онлайн.
Название Запертая комната. Убийца полицейских. Террористы
Автор произведения Пер Валё
Жанр Полицейские детективы
Серия Мартин Бек
Издательство Полицейские детективы
Год выпуска 1972
isbn 978-5-389-18832-7



Скачать книгу

Сначала записали имя, фамилию, адрес свидетельницы и мнимой жертвы.

      – Нет, правда я ошиблась, – нервничала свидетельница. – Я пойду, у меня дежурство.

      – Мы обязаны выяснить все до конца, – неумолимо ответил суровый. – Проверь его карманы, Кеннет.

      Гнусавый извлек из карманов Мауритссона ряд вполне безобидных предметов. Одновременно продолжался допрос:

      – Ваше имя, фамилия?

      – Арне Леннарт Хольм, – сказал Мауритссон. – Или просто Леннарт Хольм.

      – Адрес?

      – Викергатан, шесть.

      – Имя и фамилию он правильно сказал, – подтвердил гнусавый. – Вот его водительское удостоверение, тут так и написано – Арне Леннарт Хольм. Все, как он говорит.

      Первый полицейский обратился к пожилой даме:

      – У вас что-нибудь пропало?

      – Нет.

      – Зато у меня скоро пропадет терпение, – злилась блондинка. – Как ваша фамилия?

      – Это не имеет отношения к делу, – отпарировал полицейский.

      – Да не волнуйтесь вы так, – мягко сказал Мауритссон.

      – У вас что-нибудь пропало? – снова спросил полицейский.

      – Нет, вы же только что спрашивали, – ответила дама.

      – Какие ценности у вас были при себе?

      – Шесть крон и тридцать пять эре в кошельке. Кроме того, проездной билет и пенсионное удостоверение.

      – Все на месте?

      – Да.

      Полицейский захлопнул записную книжку, посмотрел на задержанных и сказал:

      – Так, вопрос ясен. Вы двое можете идти. Хольм останется.

      Мауритссон рассовал по карманам свое имущество.

      Бумажный пакет стоял на полу около двери, из него торчал длинный огурец и шесть стеблей ревеня.

      – Что у вас там в пакете? – спросил полицейский.

      – Продукты.

      – Продукты? А ну-ка, Кеннет, проверь.

      Гнусавый принялся выкладывать продукты на скамейку возле двери, куда его коллеги обычно бросали свои фуражки и портупеи, когда заходили в участок передохнуть.

      Мауритссон невозмутимо наблюдал за его действиями.

      – Так, – говорил Кеннет, – все точно, тут продукты, как показал Хольм, вот хлеб… масло… сыр… ревень… кофе – да, все так, как показал Хольм.

      – Ясно, – подытожил суровый. – Вопрос исчерпан. Клади продукты обратно, Кеннет.

      Он ненадолго задумался, потом обратился к Мауритссону:

      – Так вот, господин Хольм. Вышло недоразумение. Но вы сами понимаете, такая у нас служба. Мы сожалеем, что на вас пало подозрение в преступлении. Надеемся, вы на нас не в претензии.

      – Что вы, что вы! – сказал Мауритссон. – Вы только исполняли свой долг.

      – Всего доброго, господин Хольм.

      – Всего доброго, всего доброго.

      Дверь отворилась, вошел еще один полицейский, одетый в серо-голубой комбинезон. Он вел на поводке овчарку, а в свободной руке держал бутылку фанты.

      – Фу, жарища! – вздохнул он, бросая фуражку на скамейку. – Сидеть, Джек. – Сорвал с бутылки колпачок и поднес ее ко рту. Повернулся