Название | Битва орка |
---|---|
Автор произведения | Григорий Генрихович Бабаян |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 2020 |
isbn |
– Через час будет ужин. Советую быть готовым, – проговорил он. – Нас кормят дважды в день, а кто не успел – рискует остаться голодным.
Он постоял еще с минуту, но реакции юноши так и не последовало. Он все так же продолжал безмятежно и неподвижно лежать. Изредка он вздрагивал и дергался, а потом опять успокаивался.
Аллана не отпускало ощущение, что только что он подвергся воздействию ментальной магии. Но, как это возможно, он не мог объяснить. Ведь у всех на них были магические блокираторы. Непрост этот юноша. Ох, уж непрост.
– Нужно к нему присмотреться, – прошептал он, отходя на свое место.
*****
В положенное время в барак принесли ужин. Кормили пленников отменно. Полный рацион и отвар из трав. При моем появлении командир как-то вздрогнул. Сам не заметил, как автоматически перешел на скрытное перемещение. Меня так учили. В нашей семье все были охотниками.
Почти за трое суток я восстановил свой метрический каркас. Поврежденные участки в районе сердца удалось совместить с разорванными узлами. Остальные появившиеся дополнительные узлы как бы потухли, и я перестал обращать на них внимание. На первый взгляд каркас работал слаженно. Для дальнейшего восстановления необходимы хорошее питание и покой. Ну, и тренировки. Много тренировок. Нужно полностью проверить работу внедренного фрагмента, проверить все навыки.
Во время ужина я отметил повышенное внимание к себе. Внешне я сильно выделялся. Да и был здесь самым молодым в «компании».
После ужина ко мне подошел командир. Видно было, что он хотел поговорить, но не знал, с чего начать. Он открыт для диалога – подключаюсь к его метрической матрице. Внедренные от него метрические узлы позволяют настроить правильно произношение, а канал связи – использовать словарный запас собеседника, который, по мере практики, полностью мной освоится.
– Прошу простить, что не мог Вам раньше ответить. Я был не в том состоянии, – спокойно начал я. Речь давалась мне тяжело, требовалось больше практики. Голосовые связки адаптировались к новому для меня произношению.
При моей речи собеседник вздрогнул, но продолжал молчать. Опять хотел что-то сказать, но передумал.
– Меня зовут Артур Волков. И я недавно в Ваших землях, – продолжил я. Я считывал его переживания и отчетливо понимал, что что-то в моей речи его настораживало. – Это очень странное и удивительное место. С одной стороны, держат взаперти и ограничивают свободу, а с другой стороны, позволяют носить броню и оружие. Калорийное питание. К чему все это? – в конце я не удержался от улыбки. Мне стало понятно, в чем причина растерянности собеседника. Я совсем упустил из виду, что при копировании языка общения копируется и произношение, и тембр голоса носителя, и он сейчас слышит свой собственный голос и особенность своей речи.
– Видно, что ты не местный, Ар Тур. Я Аллан Ви, сотник