Любовь и жизнь, похожие на сон. Фердинанд Фингер

Читать онлайн.
Название Любовь и жизнь, похожие на сон
Автор произведения Фердинанд Фингер
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 2012
isbn 978-3-9407-47-31-0



Скачать книгу

align="center">

      Песня любви

      Жене

      Я иду тропинкой полевою,

      К соловьиной роще в вечеру,

      Не дождусь свидания с тобою,

      На высоком по-над речкой берегу.

      Поле да с перепелиным перебором,

      Рожью, что под ветром, как волна,

      Осиненное все цветом васильковым,

      С шумом нежным – золотая рожь моя.

      Соловьиной трелью окруженный.

      Как через оркестр, я иду,

      Темный лес стоит, завороженный,

      Васильки в руке тебе несу.

      Вечереет, из лесу чечеткой

      Прозвучал тетеревиный стук.

      Пылью бисерной нас осыпают звезды,

      Луч луны нас освещает вдруг.

      Из лесов таинственным «ку-куком»

      Нам с тобой отводятся года.

      Ну, на счастье прокукуй, кукушка,

      Нам сто лет счастливые тогда.

      Заяц на лугу прядает ухом,

      Любопытный, маленький, косой,

      Спать пора уж, умолкают звуки.

      Нас оставь под этою луной.

      Весь я в нетерпении свиданья,

      Перестань-ка, сердце, не балуй,

      Замираю в страстном ожиданье,

      С губ твоих горячий поцелуй.

      Здесь, как в колыбели первозданной,

      Посреди некошеной травы,

      Песню о Любви, нам Богом данной,

      В вечеру поют над речкой соловьи.

      05.02.2010

      Балерина

      Памяти великой Спесивиевой

      Балет – трепещущей души стремительный полет.

      Он бриллиант в либретто содержанья,

      В балете духа балерины взлет,

      И этот дух – он торжество искусства, воплощение очарованья.

      Вот начинается таинственного чуда волшебство,

      Вот льется в сердце музыка великого Сен-Санса,

      В ней лебедь умирает, словно человеческое существо,

      И зрители охвачены волной неповторимого нюанса.

      Бессмертное стремленье к красоте с балетом навсегда.

      Оно неистребимо, непреложно, как дыханье.

      Искусством выточены балерин прекрасные тела,

      Прекрасно белых пачек и пуантов белое шуршанье.

      Какой невероятный труд стоит

      за легкостью движения внутри, Который мы на сцене и не замечаем – дилетанты.

      Родились балерины Терпсихоры дочерьми,

      Богинями балета и его небесного бессмертного таланта.

      Ведь каждое движение руки иль пальцев, иль ноги

      Является мельчайшей нотки повтореньем.

      Движение идет за музыкой, которая внутри,

      А музыка вдруг превращается в чудесное движенье.

      О, Зритель! Перед балериной на колено припади!

      Ты в первом там сидишь, бриллиантами сверкая.

      Как зритель, ты ведь только за билеты заплатил,

      А настоящую цену билетов балерина кровью искупает.

      От Господа награда балерине велика.

      И Господом оценена в огромной мере.

      За то, что балерины людям отдают свои сердца

      В Божественном Искусстве на дыхания пределе.

      05.09.2009