Название | Virtues of the Imam Ahmad ibn Ḥanbal |
---|---|
Автор произведения | Ibn al-Jawzi |
Жанр | Языкознание |
Серия | Library of Arabic Literature |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9780814771952 |
قال: لا تعرفه؟ قلت: لا.
قال: أبو الهيثم الحدّاد، اليوم الذي أخرجتُ فيه للسياط ومُدّت يداي للعقابَين إذا أنا بإنسان يجذب ثوبي من ورائي ويقول لي: تعرفني؟ قلت: لا.
قال: أنا أبو الهيثم العيّار اللصّ الطرّار، مكتوب في ديوان أمير المؤمنين أني ضُربت ثمانية عشر ألف سوط بالتفاريق وصبرتُ في ذلك على طاعة الشيطان لأجل الدنيا فاصبر أنت في طاعة الرحمن لأجل الدين.
قال: فضُربت ثمانية عشر سوطًا بدل ما ضُرب ثمانية عشر ألفًا، وخرج الخادم فقال: عفا عنه أمير المؤمنين.
وقد ذكر إبراهيم بن محمّد بن عَرَفة في تاريخه أنّ أحمد ضرب ستّة وثلاثين سوطًا.١
١ الجملة في ش فقط.
We cite ʿAbd al-Malik ibn Abī l-Qāsim, who cites ʿAbd Allāh ibn Muḥammad al-Anṣārī, who cites Abū Yaʿqūb, who heard Ibrāhīm ibn Ismāʿīl al-Khallālī report that he heard Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn Shādhān say that he heard Aḥmad ibn al-Ḥasan ibn ʿAbduwayh say that he heard Aḥmad ibn Ḥanbal’s son ʿAbd Allāh say:
[ʿAbd Allāh:] I often heard my father say, “God have mercy on Abū l-Haytham! God pardon Abū l-Haytham! God forgive Abū l-Haytham!”
“Dad,” I finally asked, “who is Abū l-Haytham?”
“Don’t you know?”
“No.”
“It’s Abū l-Haytham al-Ḥaddād. The day they took me and stretched my arms out for the flogging, I felt someone pulling at my clothes from behind.
“‘Do you recognize me?’ he asked.
“‘No.’
“‘I’m Abū l-Haytham, and I’m a bandit, a cutpurse, and a thief. At one time or another, I’ve been struck eighteen thousand lashes—all on record with the Commander of the Faithful—for the sake of Satan and the things of this world. So bear up and take your beating for God and Islam.’
“They struck me eighteen lashes instead of his eighteen thousand. Then the attendant came out and said, ‘The Commander of the Faithful has pardoned him!’”
[The author:] In his History, Ibrāhīm ibn Muḥammad ibn ʿArafah reports that Aḥmad was struck thirty-six lashes.115
٤١،٦٩
69.41أخبرنا محمّد بن أبي منصور قال: أخبرنا المبارك بن عبد الجبّار قال: أخبرنا أبو محمّد الخلّال قال: أخبرنا عمر بن شاهين قال: حدثنا شُعيب بن محمّد الذارع قال:
حدثنا يحيى بن نُعيم قال: لما أُخرج أحمد بن حنبل إلى المعتصم يوم ضُرب قال له العون الموكّل به: ادعُ على ظالمك. فقال: ليس بصابر من دعا على ظالمه.١
١ د: ظالم.
We cite Muḥammad ibn Abī Manṣūr, who cites al-Mubārak ibn ʿAbd al-Jabbār, who cites Abū Muḥammad al-Khallāl, who cites ʿUmar ibn Shāhīn, who heard Shuʿayb ibn Muḥammad al-Dhāriʿ report that he heard Yaḥyā ibn Nuʿaym report:
[Yaḥyā ibn Nuʿaym:] As Aḥmad ibn Ḥanbal was being taken out to al-Muʿtaṣim to be flogged, the officer escorting him said, “Go ahead and curse whoever did this to you!”
“Cursing your oppressor,” said Aḥmad, “shows a lack of fortitude.”
٤٢،٦٩
69.42أخبرنا أبو المعمَّر الأنصاري قال: أخبرنا محفوظ بن أحمد قال: أخبرنا أبو عليّ الحسن بن غالب قال: سمعت أبا الفضل التميمي يقول:
قال أبو القاسم البَغَوي: رأيت أحمد بن حنبل داخلاً إلى جامع المدينة وعليه كساء أخضر وبيده نعلاه حاسر الرأس، فرأيتُ شيخًا آدم طُوالاً أبيض اللحية.
وكان على دكّة المنارة قوم من أصحاب السلطان فنزلوا واستقبلوه وقبّلوا رأسه ويده وقالوا له: ادعُ على من ظلمك.
فقال: ليسَ بصابر من دعا على ظالم.
We cite Abū l-Muʿammar al-Anṣārī, who cites Maḥfūẓ ibn Aḥmad, who cites Abū ʿAlī l-Ḥasan ibn Ghālib, who heard Abū l-Faḍl al-Tamīmī say that Abū l-Qāsim al-Baghawī said:
[Al-Baghawī:] I saw Aḥmad ibn Ḥanbal going into the mosque of al-Manṣūr wearing a green over-garment, his sandals in his hand, bare-headed. To me he looked to be a tall, dark-skinned, white-bearded old man. Sitting in the gallery of the minaret were members of the caliph’s entourage. When they saw him, they came down to pay their respects. Kissing his head and hands, they said, “Curse the one who mistreated you.”
“Cursing your oppressor,” said Aḥmad, “shows a lack of fortitude.”116
٤٣،٦٩
69.43أخبرنا ابن ناصر قال: أخبرني أبو عليّ الحسن بن عبد الجبّار قال: أخبرنا أبو بكر محمد بن عليّ قال: أخبرنا محمد بن أبي الفوارس قال: أخبرنا أحمد بن جعفر بن سَلْم قال: أخبرنا أحمد بن محمد بن عبد الخالق قال: حدثنا أبو بكر المَرّوذي قال:
سمعت أبا عبد الله يقول: لما حُملت إلى الدار مكثت يومين لم أطعم، فلما ضُربت جاءوني بسويق فلم أشرب وأتممت صومي.
We cite Ibn Nāṣir, who cites Abū l-Ḥusayn ibn ʿAbd al-Jabbār, who cites Abū Bakr Muḥammad ibn ʿAlī, who cites Muḥammad ibn Abī l-Fawāris, who cites Aḥmad ibn Jaʿfar ibn Salm, who cites Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿAbd al-Khāliq, who heard Abū Bakr al-Marrūdhī