очаровывание. Rebekah Lewis

Читать онлайн.
Название очаровывание
Автор произведения Rebekah Lewis
Жанр Сказки
Серия
Издательство Сказки
Год выпуска 0
isbn 9788835406174



Скачать книгу

пяти, но это вовсе не означало, что она не старше. Правильные косметические средства и даже пластическая хирургия могут обмануть любого.

      Нуждаясь в зарплате, Эйприл решила смириться с этим и пойти работать в свою смену. Когда она подошла к двери, ее уже присутствовавшая хмурость стала еще глубже. Вывеска в витрине не была перевернута, чтобы сказать, что магазин открыт. Реклама, будучи закрытой, могла бы оттолкнуть клиентов в течение первого часа работы. Мисс Скарлет никогда не закроется в воскресенье и не потеряет поток туристов, направляющихся домой после выходных.

      Она потянула за ручку, но дверь не поддалась. Разочарованно фыркнув, она вытащила ключ из своей потрепанной сумки из искусственной кожи, но прежде чем она успела вставить его в замок, в дверях появилась Мисс Скарлет. Когда она увидела, кто это был, сердитый взгляд женщины превратился в улыбку. Приторно-сладкая, и это пугало Эйприл.

      Я должен был позвонить и сказать, что заболел.

      Дверь открылась, и Эйприл жестом пригласила его войти. "Самое время тебе прийти на работу. " Мисс Скарлет заперла за ними дверь. Свет был выключен, за исключением тех, что висели в выставочном зале, где висело зеркало, но не от потолочных светильников. По обе стороны витрины горели свечи. Красные розы были разбросаны по полу, с лепестками, хаотично расположенными, как пролитая кровь.

      " Гм… " что еще она могла сказать о представшем перед ней зрелище, кроме того, что оно нервировало ее больше, чем следовало бы?

      Мисс Скарлет была одета в длинное красное платье с ниспадающими драпирующими рукавами, которое принадлежало средневековому образцу. Сегодня ее волосы были собраны в конский хвост гладкими волнами цвета воронова крыла. Обычно ее волосы были прямыми. Все это выглядело очень мило, но, если это было возможно, перемена сделала это еще более безумным.

      « Ну и что же?» Темные глаза Мисс Скарлет блеснули…предвкушением?

      «Ну и что же?» спросила она.

      Драматически вздохнув, Мисс Скарлет схватила ее за руку и повела в заднюю комнату. Наконец-то он отпустил ее, чтобы она могла поставить свою сумку и войти. " Тебе повезло, что я захватила с собой косметику."

      " Прошу прощения? " Эйприл резко обернулась и посмотрела ей в лицо. Где же эта женщина вышла?

      Мисс Скарлет подняла руку, призывая ее замолчать. «Это не оскорбление, но ты должна выглядеть как можно лучше."

      Ее лучшие качества для чего? Внезапно ее осенило—опять это проклятое зеркало. «Я никогда ни на что не соглашался.» Кроме того, все это было полным дерьмом. "Я пошел домой и изучил информацию, которую вы мне вчера сообщили."

      Улыбнувшись, Мисс Скарлет кивнула. «Я был бы удивлен, если бы вы не заметили некоторых несоответствий, не так ли?» Она повернулась на каблуках и направилась через комнату к чему-то похожему на косметичку цвета сладкого яблока, калибром которой пользовались профессиональные визажисты. Он был три с половиной фута высотой и на колесиках, как багаж.

      Господи, неужели она думает, что мне нужно так много работать? "Вообще-то