Ловушка для повесы. Алисса Джонсон

Читать онлайн.
Название Ловушка для повесы
Автор произведения Алисса Джонсон
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-17-078167-6



Скачать книгу

черта все это свалилось на ее голову? Даже если история Коннора правдива – а она не совсем была в этом уверена, – не она загнала его в матросы… не она лишила его наследства.

      Аделаида остановилась и повернулась к нему лицом.

      – Мистер Брайс, я очень сожалею… о том… о тех неприятностях, которые, возможно, вам довелось пережить. И мне также очень жаль, что вы в ссоре со своим братом, но… но это не имеет никакого отношения ко мне.

      – Неприятностях? – мягко повторил Коннор. – Имеете ли вы хоть какое-то представление о том, какова жизнь насильно завербованного матроса? Что сделали с пятнадцатилетним мальчуганом?

      – Нет, однако…

      – Это ад превыше всякого воображения. Мне удалось сбежать только через год. А потом еще месяцы в трущобах Бостона, без крыши над головой. Ушло десять лет на то, чтобы собрать состояние, необходимое для возвращения в Шотландию. Полжизни я ждал момента, чтобы отомстить.

      – Отомстить? Вы… Все это… Я и есть ваше мщение?!

      Коннор медленно поднялся на ноги и подошел к ней… Улыбающийся золотой дьявол.

      – Вы мой приз, милая. Но не главный. У меня припасен длинный список подарков для дорогого братца. – Тыльной стороной ладони он погладил ее по щеке. – Вы – первый в этом перечне.

      Пальцы Аделаиды сжались в кулаки при этих бессердечных словах. Ей хотелось дать ему пощечину. До этого момента ей не хотелось ударить ни одно живое существо. Но как же страстно она желала этого теперь!

      – Вы… себялюбивый… высокомерный…

      – Ублюдок? – предложил он.

      – Лжец! – отрезала она. – Я не верю ни одному вашему слову.

      – Вы сегодня услышали от меня больше правды, чем услышите от сэра Роберта за всю жизнь. – Он слегка наклонился и спросил: – А хотите узнать, кто последний заимодавец вашего брата?

      – Какое это имеет отношение к… – Зловещий намек медленно расходился ядом в ее крови. – Еще одна ложь!.. – прошептала она, но без уверенности в голосе.

      – Спросите его. Вольфганг умеет хранить секреты, но лжец из него никудышный.

      Аделаида покачала головой, отвергая его слова, но не могла не выслушать дальнейших откровений.

      – Расскажите мне, что вы об этом слышали.

      – Нет, это дело Вольфганга рассказать вам все. – Коннор пожал плечами и выпрямился. – Все равно моим словам вы не поверите.

      Из-за того, что он был прав, а ей это было неприятно, она сменила тему:

      – Вы не имели никакого права втягивать меня и мою семью в гадкую распрю со своим братом.

      – Не имел, – легко согласился он. – И все же я сделал правильно.

      Аделаида попыталась сдержать ярость и ответить резко и четко, но ей удалось выдавить из себя лишь какой-то хриплый звук.

      У Коннора проблем с красноречием не возникло.

      – Аделаида, будьте разумны, – заискивающе произнес он. – А еще лучше – будьте неразумной и выходите за меня замуж. Пусть это станет вашим мщением. У меня имеется состояние, которое вы можете пускать на ветер, дома, которые вы