Почему языки такие разные. В. А. Плунгян

Читать онлайн.
Название Почему языки такие разные
Автор произведения В. А. Плунгян
Жанр Языкознание
Серия Наука и мир
Издательство Языкознание
Год выпуска 2012
isbn 978-5-462-01073-6



Скачать книгу

более напоминала ту старинную эпоху (хотя время Ивана Грозного – это не XII и не XIII, а «всего лишь» XVI век). Вот что у него получилось:

      «Безумный! Иль мнишись ничтожнее нас,

      В небытную ересь прельщенный?

      Внимай же! Приидет возмездия час,

      Писанием нам предреченный,

      И аз, иже кровь в непрестанных боях

      За тя, аки воду, лиях и лиях,

      С тобой пред судьею предстану».

      Так Курбский писал к Иоанну.

      Интересно, всё ли вам удалось понять в этом отрывке? Наверное, не всё. Но не так всё просто обстоит с тем языком, на котором он написан (точнее – с тем языком, под который он «подделан» поэтом). Это не совсем русский язык, это – русский язык, смешанный со старославянским (не путайте его, пожалуйста, с праславянским, о котором мы только что говорили!). Впрочем, наш современный литературный русский язык по своему происхождению точно такой же. Если бы не было старославянского языка, мы не имели бы, может быть, трети тех слов, которыми пользуемся.

      Но вы, наверное, хотите спросить, что такое старославянский язык и почему он так сильно повлиял на русский.

      Это очень интересный вопрос, и знать ответ на него очень важно для тех, кто хочет правильно представлять себе историю русского языка.

      Но для подробного на него ответа требуется много дополнительных знаний.

      Поэтому мы вернемся к старославянскому языку через некоторое время – в третьей главе.

      А пока – как и было обещано, поговорим о родственных языках.

      Глава вторая. Родство языков и языковые семьи

      1. Как возникают родственные языки?

      Мы так долго говорили в предыдущей главе об изменениях в языке не случайно. Ведь постоянные изменения в языке – основная причина того, что возникают родственные друг другу языки.

      Какая же здесь связь? Очень простая. Представьте себе, что мы на протяжении многих лет наблюдаем жизнь какого-нибудь народа. Назовем этот народ… ну, например, эндорским – и представим себе, что он живет в государстве Эндора и говорит на эндорском языке. Если эндорский язык устроен так же, как все остальные языки на земле, то он будет непрерывно изменяться всеми теми способами, о которых мы уже знаем. Слова в этом языке через какое-то время начнут произноситься иначе, чем раньше; некоторые слова исчезнут вовсе, другие слова изменят свое значение. Наконец, изменится грамматика: у глаголов появятся новые окончания, падежи существительных будут употребляться не так, как прежде, а может быть, и вовсе исчезнут, и так далее. Самых разных изменений будет много, и чем больше времени будет проходить, тем больше этих изменений будет накапливаться.

      Если государство Эндора маленькое и если его историческая судьба складывается благополучно, без войн, катастроф и переселений, то это означает, что все эндорцы веками живут там, где жили, и сохраняют возможность постоянно общаться друг с другом на своем языке. Единственное, что происходит с этим языком, –