Долго и счастливо. Сага о Гленарде. Том шестой. Петр Викторович Никонов

Читать онлайн.
Название Долго и счастливо. Сага о Гленарде. Том шестой
Автор произведения Петр Викторович Никонов
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 0
isbn 9785005115478



Скачать книгу

Империи».

24 число XII месяца 587 года После Падения ЗвездыСтарый Дом Тайной Стражи в Рогтайхе

      – Кажется, у нас что-то есть, – Виттория ворвалась в кабинет Крейгана в старом Доме Тайной Стражи, как всегда, без стука.

      Невысокая худощавая девушка, гибкая и стремительная, как кошка, с темно-каштановыми волосами, всегда заплетенными в длинную, до пояса, косу, и глубокими большими зелеными глазами. Виттория ан Альбероне, младшая дочь известного и влиятельного в Аррикумме барона Тезаро ан Альбероне, попала в Тайную Стражу шесть лет назад, когда она, заканчивающая в ту пору Имперский Университет, оказалась в центре расследования серии жестоких убийств студенток. Ее упорство в стремлении отомстить за погибших подруг, равно как и ее ум и проницательность, настолько впечатлили Крейгана, а потом и Гленарда, что Виттория немедленно получила приглашение в Тайную Стражу, которое она приняла, не колеблясь.

      В то время Стража стремительно расширялась, и карьеры делались быстро, как никогда, при наличии сообразительной головы на плечах. И Виттория, чья голова была в высшей степени сообразительной, быстро доросла до звания капитана и влиятельного поста заместителя Крейгана в его специальной группе по расследованию особо важных преступлений. И оправдывала она доверие Крейгана и Гленарда в высшей степени полной мере, став одним из лучших следователей Тайной Стражи.

      – Рассказывай, – Крейган поднялся из-за стола в нетерпении.

      – Некий дворник по имени Виннард говорит, что он возвращался рано утром после попойки с друзьями домой к своим хозяевам. Был нетрезв, но двигаться мог. Когда он переходил Проспект Андера, его чуть не сбил грузовой фургон, запряженный двумя лошадьми. Фургон ехал от Рыночной площади, а потом свернул в переулок. Сначала этот Виннард просто матерился вслед фургону. Потом забыл о происшествии. Потом вспомнил и пришел к нам. Не так-то часто в это время фургоны уезжают от Рынка. Обычно, наоборот, везут товары на рынок утром. Это могут быть те, кто оставил тело Базията на площади.

      – Он может описать этот фургон?

      – Лучше. Он запомнил рисунок на борту повозки. Такая птичка, как галочка, во весь борт.

      – Интересно. Надо опросить торговцев на рынке. Возможно, кто-то знает этот фургон.

      – Не нужно. Я знаю, откуда он.

      – И откуда? – Крейган вопросительно поднял брови.

      – Я попросила свидетеля нарисовать эту птичку-галочку. Он изобразил что-то подобное. Он точно не художник, но я вспомнила рисунок. Помнишь, мы опрашивали людей в районе, где слежка потеряла Базията в ту ночь?

      – Да. И?

      – И вот, пока мы это делали, мне на глаза несколько раз попадались фургоны как раз с таким рисунком. Тогда я, конечно, не обратила на это внимание, но сейчас вспомнила. Ты же знаешь, какая у меня память.

      – Знаю, выдающаяся, – Крейган улыбнулся.

      – В общем, я вспомнила рисунок, и вспомнила надпись на борту. «Повозки Гархарда».

      – И кто