Shiptown. Ann Grodzins Gold

Читать онлайн.
Название Shiptown
Автор произведения Ann Grodzins Gold
Жанр Учебная литература
Серия Contemporary Ethnography
Издательство Учебная литература
Год выпуска 0
isbn 9780812294125



Скачать книгу

he didn’t say anything either, he did not ask for room, for a place in shade. He stood there in the back, in the sun. There is no discrimination among persons.

      What may divide Jahazpur Muslims (although this was in my presence rarely discussed) is religious orthodoxy, rigidity, or strictness—attributes wrapped up together in the Hindi word kattar. A number of persons from both communities used this word to describe certain Hindus as well as certain Muslims, but it was more often used for Muslims. The term kattar seems to hold implications of embracing global, acultural Islam, and stricter application of many rules. For example, I heard Deshvali Muslim women use it, disapprovingly, to refer to those Muslims who promoted stricter veiling practices.

      Here is one usage supplied by a highly educated (Hindu) Mina man, who lived in a nice house outside one of the twelve hamlets but commuted quite some distance to teach college; he succinctly unites the two main elements of class and strict religion that people say make some Pardeshi Muslims prone to troublemaking: “The Deshvalis get along [with us] because their culture is like that of the Hindus and they have land and business (kheti dhandha), so they think about that. But the Pardeshi—they have neither land nor business, and they follow Islam very strictly [literally: “they are kattar”].”

      Not long after the November festival (urs) of Jahazpur’s main Muslim saint, Gaji Pir, my husband and I went shopping for shoes. A bearded young shopkeeper we encountered on this excursion told me he had heard that I had attended the urs (word gets around, Jahazpur is village-like in that way). To my discomfiture, he lectured me (partially in Hindi and partially in passable English) on his views that such events were the culture (sanskriti, using not the English, but the Hindi term) of India and not “true Islam.” He told me he had personally stayed away from the urs, and that he preferred always to pray in the mosque. His views were not at all the norm in Jahazpur, I should emphasize. I bought the shoes but brooded over encountering such views unabashedly articulated in the heart of Jahazpur market.

      Elsewhere in South Asia, some Islamic leaders have critiqued visits to saints.31 Yet all evidence showed the majority of Jahazpur’s Muslim community highly invested in the celebration of their miracle-working pir (A. Gold 2013). All other Muslims with whom I conversed, whether in an interview situation or casually, honored Gaji Pir with enthusiasm. Many loved to tell story after story about his miraculous boons.

      I persuaded Bhoju (who was acutely sensitive to any potentially delicate or offensive topic when dealing with Muslims) to ask one Deshvali community leader, a professional educator, whether there were any Muslims in town who objected to the practice of revering the tombs of saints. He answered, emphatically, “There are no such people in Jahazpur; it is Jahazpur’s good fate [shobhagya, a Sanskrit word] that there are no such people here yet.” His “yet” (ab tak) reflected an awareness that elsewhere on the subcontinent this might not be the case and that Jahazpur itself might not be spared the arrival of these views.

      Jahazpur is by and large a successfully plural place, with a strong Muslim community and an important multistranded sense of commonality among Hindus and Muslims in terms of possessing shared history and traditions as well as contemporary interests in keeping the peace. Among Shiptown’s thematic gateways, Mosque Gate stands for my conviction that Jahazpur qasba is a place where strongly held religious identities coexist not just in mutual tolerance but in mutual regard. It also stands for what Hasan and Roy (2005) call “living together separately.” The new Mosque Gate looks much like an Arabic gate and may speak of this separation in the language of stone. But it also speaks simply of community pride, of the urge to build and display one’s identity, which Jahazpur’s Muslims, Hindus, and Jains all have in common. Thus the imposing proud structure of New Mosque Gate and the egalitarian humility of the idgah may be held in one thought, as all of one piece.

      Hanuman Gate: Ecological Passages

      Hanuman Gate leads beyond Nau Chauk outside the qasba walls in the direction of Gautam Ashram, a retreat belonging to a Brahmin lineage used as a site for social and religious events. There, it is said, one can still see and decipher an inscription referring to the site as Yagyapur, although a painted signboard for the ashram normally obscures the old lettering. There is also an old temple to Hanuman here, accounting for the gate’s name. Not far from Hanuman Gate is a Muslim saint’s tomb, as well as a separate Muslim shrine of the type known as chilla—not a tomb but rather the location of a saintly person’s ascetic practices, especially fasting. Jahazpur’s chilla is dedicated to Gagaron Baba, whose well-known tomb in another city Bhoju and I had visited in 2006 (A. Gold 2013). The chilla’s wall and the ashram wall are contiguous. When Jahazpur’s chairman set out to redirect the gutters and keep sewage out of the Nagdi River, at least as it flowed through the town, objections made by the communities attached to the two sites were among the difficulties he encountered. The new gutters flowing with pollution would have to pass uncomfortably close to the boundaries of sacred sites—ashram and chilla—a situation ultimately ameliorated by the construction of a wall (see Chapter 6).

      Hanuman Gate, through which Bhoju and I passed each time we were on our way to update the river’s ever-changing story, serves to evoke environmental issues. More than that, it evokes the unity of human life as bound, in an ever-fluctuating but permanent condition of mutual interdependency, to a geophysical and natural environment. Hanuman as divine monkey appropriately confuses nature/culture binaries and adds an element of uncalculated power (Lutgendorf 2007).

      For about two months of my research time Bhoju and I obsessed together on the Nagdi River’s plight. It was definitely the longest (though not the sole) single-mindedly dedicated phase of my Jahazpur fieldwork. Yet I had never intended to study ecology in Jahazpur. The river itself was not on my agenda, nor was it in my line of sight when I began fieldwork. Because of the garbage I didn’t actually want to see it. We came upon the struggle to save the Nagdi in a roundabout way, through listening to tales of local politics. Years earlier, an interest in small-scale ecological successes effected by divine power brought me to Jahazpur. This was long before I had any interest whatsoever in urban ecologies writ large. On Jahazpur’s hilltops are two well-protected “sacred groves,” each surrounding a shrine, Hindu and Muslim, respectively. Malaji, a regional hero-god of the Hindu Mina community, is housed in a dazzling white temple. Near the fort is the revered tomb of Gaji Pir, a Muslim saint who was also a warrior, eyecatching with its glowing aquamarine wash. Jahazpur’s hilltop shrines are important sites of religious power and community which are lovingly tended.

      Stories and practices associated with environments under divine protection offer some promise or potential for imagining benign relations with the natural world (Centre for Science and Environment 2003; Kent 2013; Gold 2010). Taken together, river and hills reveal the thoroughly interlocked nature of urban landscapes with twenty-first-century environmental issues. Hanuman, the monkey god, and the real monkeys that range through Jahazpur seem appropriate mascots for passages into and out from endangered ecologies.

      Window Gate: Ethnographic Passages

      Window Gate provides an apt metaphor for my own fieldwork practice, which often involved choosing those passages that were small, unheroic, without fanfare (as I never wished to call attention to myself).32 We found Window Gate only when directed there. No parades march through it, nor indeed could they.

      How did I encounter Jahazpur? I recorded about 140 interviews. I took so many photographs I cannot even attempt to count them. I drank, by my estimate, more than fifteen hundred cups of tea at other people’s houses, not counting the tea we brewed at home. Anthropologists are consumers and contribute to the economy as well as fattening on sugary hospitality. Mostly, Daniel and I did our shopping in Jahazpur qasba. We patronized the fruit and vegetable vendors at the bus stand almost daily and bought supplies of spices, oil, sugar, raisins, and so forth from shops within the qasba. Soaps and toothpaste, bangles and braid holders, slip-on shoes for winter and rubber thong sandals for the rainy season, cough drops and vitamins galore, a shawl and a sweater and a cotton-stuffed quilt for winter, a cooler (our biggest market purchase) when the hot season rolled around. So many lemons, so much garlic, cases of soda water!

      We subscribed to the Hindi