Баллада о тамплиерах. Дмитрий Ильзурович Насыбулин

Читать онлайн.
Название Баллада о тамплиерах
Автор произведения Дмитрий Ильзурович Насыбулин
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

лица под глубокими капюшонами. Промокшие накидки надёжно скрывали их воинское одеяние и геральдические знаки. Содержимое телеги в спешке сгрузили в склеп, пока стена дождя укрывала от любопытных глаз. Только «Чёрный Лев» с фамильного герба на каменной стене безучастно взирал на происходящее. Серые тени двигались безмолвно. День иссякал.

      Когда в нишу под саркофагом были уложены четыре больших свёртка и объёмные просмолённые мешки, тяжелая плита вернулась на место. Люди обступили надгробие. Глухой огрубевший голос зазвучал под каменным сводом, будто духовой горн:

      – Спи спокойно, брат Гийом де Боже. Господь – свидетель, что ты хранил свою тайну до конца и исполнил данный тобой обет. Ради общего блага сослужи нам ещё одну службу – сбереги это. Пусть худшее не случится, и твой покой не нарушится впредь. А коли настанет тёмный час, в последний раз открой свою тайну новому Хранителю. Да простит нас Господь! Аминь.

      Все уже были готовы покинуть склеп, но один задержался. Добравшись сюда, он ожидал успокоения. Большой груз свалился с его души, но оставил вместо себя пустоту. Человек положил руку на каменную кисть воина, крепко сжимавшую мраморный меч.

      – Сбогем, Гийом, – скорбно вымолвил он.

      Почувствовав, как глубоки его переживания, друзья тут же отозвались:

      – Он знал, что ты всё исполнишь даже ценой собственной жизни. Жак и я тоже в этом не сомневаемся.

      – Именно поэтому ты здесь, но нам пора… Поторопимся.

      Рыцари перекрестились и, выйдя из склепа, двинулись сквозь проливной дождь к лошадям.

      Часть первая

      Глава 1

      Новость о предстоящем турнире быстро разнеслась по Бургундии и соседним землям. Люди стекались в Дижон. Ехали верхом и в повозках, шли с поклажей или тянули тележки. Никто не хотел пропустить это событие в ярмарочную пору.

      Вдруг мощный гул насторожил путников. Стая птиц взвилась в небо. Из дубовой рощи, вздымая клубы пыли, вихрем вырвалась на простор блистательная конница. Кони мчались быстрее ветра. Металл под лучами солнца сиял божественным светом. Могучие, как на подбор, восхитительные наездники в развевающихся одеяниях, словно ангелы, явили себя людям. Их узнавали издалека по ослепительно белой мантии и красному лапчатому кресту.

      Тамплиеры!

      Мчавшийся впереди знаменосец держал знамя в вытянутой руке и громко кричал идущим навстречу:

      – Освободите дорогу!

      Людское море растекалось пред теми, кто снискал почёт и уважение.

      Человек в потёртом камзоле, с жемчужной серьгой в ухе, тоже ехал навстречу людскому потоку. До королевства франков оставался ещё день пути. Его не интересовали подобные празднества: срочное дело не терпело отлагательств. Собственная слава давно поутихла, но богатый боевой опыт не давал уйти на заслуженный покой. Человек отвёл коня в сторону, вынужденно освободив дорогу.

      – Надменные гордецы! – такими словами проводил он братьев Ордена бедных рыцарей Христа и храма Соломона.

      Глава 2

      Осеннее утро в Труа выдалось ясным и безветренным. Высокий молодой мужчина, аристократичный, щеголевато одетый, стремительно спускался по высокой лестнице замка, на ходу отдавая распоряжения слугам:

      – В полдень едем на виноградники, нужно прикинуть, стоит ли занимать отдохнувшие земли новым сортом. По пути заеду на мельницу, пора прекратить этот спор. Часть готового льняного полотна отошлите храмовникам (был с ними уговор), остальное продать на ярмарке. Седлайте коней, я ненадолго зайду к брату…

      Граф Илберт де Труа, наследник шато и обширных прилегающих земель, отправился в известном ему одному направлении. Спешно покинув двор, он прошёл через сад, выбрав короткий путь. Обогнув амбар, скрытый в тени густых яблонь, он свернул у донжона, служившего оружейной и одновременно складом с продовольствием. Вскоре, оказавшись рядом с невысокой каменной башенкой, стоящей в основании крепостной стены, граф уверенно толкнул массивную дверь и вошёл внутрь.

      Несмотря на солнечный день, в мастерской было темно. Свет из узкого окошка озарял лишь высокую фигуру светловолосого, хорошо сложенного юноши, стоящего на небольшом постаменте с мечом в руке. Вопреки прочности камня, резец в руках старого мастера уверенно скользил по монолиту, передавая узнаваемые черты лица и напряжённость мускулатуры. Увидев Илберта, скульптор прекратил мерный стук по камню, согнулся в поклоне. Илберт в ответ едва заметно кивнул.

      – Вот ты где, Вейлор! – с усмешкой обратился граф к юноше. – Прибывший утром гонец после нашего скотного двора обошёл все таверны, заглянул в каждую драку, но не смог тебя отыскать. Ему невдомёк, что мой младший брат – чудак. Я один знаю, где ты пропадаешь. Поэтому сам вызвался передать тебе весточку.

      – От кого? – бледные щеки молодого человека охватил румянец. При этом Вейлор продолжал стоять неподвижно, стараясь не выходить из образа.

      – Не от кого, а какую! – уточнил граф.

      Илберт развернул свиток и, подражая речи городского