Хладные легионы. Ричард Морган

Читать онлайн.
Название Хладные легионы
Автор произведения Ричард Морган
Жанр Героическая фантастика
Серия Страна, достойная своих героев
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2011
isbn 978-5-17-111335-5



Скачать книгу

Эскиата, вероятно, лучше кого бы то ни было и не считала, что он сильно отличается от надменного болвана-аристократа, которым оставался всегда. Ну, чуть повзрослел и ожесточился за годы войны – а с кем было иначе?

      Но теперь, когда их взгляды встретились, уверенность Поппи Снарл пошатнулась.

      – Рингил, – проговорила она светским тоном, хоть это и было нелегко. – Тебя я должна благодарить за импровизированное восстание?

      – Нет. Они все сами провернули.

      Он говорил тихо, почти шептал, и пустыми глазами смотрел будто сквозь нее. Его длинные черные волосы были собраны в небрежный хвост, а шрам, про который все говорили, оказался белой как кость волнистой полосой вдоль челюсти, явно выставленной напоказ. В этом жесте ощущался намек на оборону. А еще с их последней встречи он похудел.

      – Что ж… – Она рассмеялась, просчитывая ситуацию. Он пришел в лагерь один, даже не надев доспех под плащ. – Признаюсь, Гил, я не ожидала увидеть тебя здесь.

      – Да, полагаю, так и есть.

      – Ты же в курсе, что за твою голову назначена награда?

      Он кивнул.

      – Пятнадцать тысяч флоринов. Братья Силета приходили за ними в прошлом месяце.

      Где-то между лопатками Поппи Снарл пробежал холодок. В Трелейне множились слухи – буйные, как сорняки в заброшенном саду, – о том, куда девалась семейка Силета. На улицах говорили, они на болотах, прячутся от Стражи. Или сбежали в Парашаль к одной из кузин, которая там заправляет борделем.

      Либо их сожрали демоны.

      Говорили многое, и это нужно было снова и снова просеивать, очищая от суеверий, выдумок и наглой лжи. После просеивания осталось сверкающее зерно истины: братья Силета, самые жестокие и грозные из бандитов портовых трущоб, бесследно исчезли.

      Она пожала плечами, скрывая свои чувства.

      – Думаю, они не последние.

      – Наверняка. Деньги-то немалые.

      Подошел имперский легат.

      – Я правильно понимаю, что мы болтаем с преступником?!

      Рингил бросил на него равнодушный взгляд.

      – Ты кто такой?

      – Я не собираюсь…

      – Он представляет интересы Империи, – коротко ответила Снарл. – Ребята, с которыми ты успел потрепаться, – его охрана. А теперь, пожалуй, тебе лучше рассказать мне, что ты здесь делаешь.

      Все тот же пустой взгляд.

      – Сама не догадалась?

      – Нет, не догадалась. – Она опять подавила слабую дрожь. Попробовала зачерпнуть силы в собственном гневе. – Если быть до конца честной, Гил, до сих пор я думала, что ты уполз обратно, в тот сраный городишко в горах, который спас во время войны. Туда, где тебя все еще считают кем-то вроде героя и не возражают против того, что ты трахаешь их сыновей.

      – О, они возражают, Поппи. – Тонкая улыбка. – Даже там, будучи обязаны мне жизнями, они очень возражают. Но что они могут поделать? Сына нельзя контролировать, как дочь. Не посадить под замок и не избить до полусмерти, как жену. Во всяком случае, когда ему исполнится пятнадцать,