Посмертные записки Пиквикского клуба. Чарльз Диккенс

Читать онлайн.
Название Посмертные записки Пиквикского клуба
Автор произведения Чарльз Диккенс
Жанр Юмористическая проза
Серия Эксклюзивная классика (АСТ)
Издательство Юмористическая проза
Год выпуска 1837
isbn 978-5-17-102024-8



Скачать книгу

сказал Том, высовывая голову из-под одеяла.

      Оно стояло на месте; при свете камина можно было ясно различить его вызывающий вид.

      Том пристально рассматривал кресло, и вдруг на его глазах с ним произошло изумительное превращение. Резьба на спинке постепенно приняла очертания и выражение старого, сморщенного человеческого лица, подушка, обитая розовой материей, стала старинным жилетом с отворотами, круглые шишки разрослись в пару ног, обутых в красные суконные туфли, и все кресло превратилось в подбоченившегося, очень безобразного старика, джентльмена прошлого века. Том уселся в постели и протер глаза, чтобы избавиться от наваждения. Но не тут-то было! Кресло стало безобразным старым джентльменом, и – мало того – сей джентльмен подмигивал Тому Смарту.

      Том по природе своей был парень вспыльчивый и беззаботный, а к тому же выпил пять стаканов горячего пунша, поэтому хотя он и струхнул, однако же начал сердиться, заметив, что старый джентльмен с таким бесстыдным видом подмигивает ему и строит глазки. Наконец, он решил, что больше этого не потерпит; а так как старая рожа продолжала настойчиво подмигивать, Том сердитым голосом спросил:

      – Какого черта вы мне подмигиваете?

      – Мне это доставляет удовольствие, Том Смарт, – ответило кресло или старый джентльмен (называйте как хотите).

      Впрочем, услышав голос Тома, он перестал подмигивать и начал скалить зубы, как престарелая обезьяна.

      – Откуда вы знаете мое имя, старая образина? – спросил Том Смарт, несколько озадаченный, но делая вид, будто это ему нипочем.

      – Ну-ну, Том! – сказал старик. – Так не разговаривают с солидным красным деревом из Испании. Будь я обшит простой фанерой, вы не могли бы хуже со мной обращаться!

      При этом у старого джентльмена был такой грозный вид, что Том струсил.

      – У меня и в мыслях не было оскорблять вас, сэр, – сказал Том куда смирнее, чем говорил вначале.

      – Ладно, ладно, – отозвался старик, – быть может, и так… быть может, и так. Том…

      – Сэр?

      – Я все о вас знаю, Том… все. Вы бедны, Том.

      – Да, что и говорить, – согласился Том. – Но откуда вы это знаете?

      – Не важно, – сказал старый джентльмен. – Вы слишком любите пунш, Том.

      Том Смарт хотел было сообщить, что даже и капли не отведал с прошлогоднего дня рождения, но когда встретился глазами со старым джентльменом, у того был такой проницательный вид, что Том вспыхнул и промолчал.

      – Том, – продолжал старый джентльмен, – а ведь вдова-то красивая женщина… на редкость красивая женщина, а, Том?

      Тут старик закатил глаза к небу, дрыгнул худенькой ножкой и скроил такую противную влюбленную мину, что Том возмутился его легкомысленным поведением… в таком преклонном возрасте!

      – Я – ее опекун, Том, – молвил старый джентльмен.

      – Вот как! – отозвался Том Смарт.

      – Я знал ее мать, Том, – сказал старик, – и бабушку. Она меня очень любила, Том… сшила мне этот