Русская инфинитивная поэзия XVIII–XX веков. Антология. Отсутствует

Читать онлайн.
Название Русская инфинитивная поэзия XVIII–XX веков. Антология
Автор произведения Отсутствует
Жанр Поэзия
Серия Научная библиотека
Издательство Поэзия
Год выпуска 2020
isbn 9785444813522



Скачать книгу

миг – совсем прозреть:

      Там – вновь родиться, слившись с нею,

             Здесь – умереть!

1889; оп. 1891

      60. Ст-ие содержит две ИС 3, расположенные в четных строфах, причем первая полностью абсолютна, а вторая может пониматься и как зависимая (миг — [, в который]… прозреть… В качестве «иного» в ст-ии (входившем в подборку «Из Аполлодора Гностика») выступает надмирная суть поэзии; для воплощения этой метапоэтической темы оригинально использован частый в ИП цикл «родиться – жить – умереть».

      Николай Федорович Щербина (1821–1869)

      У Щ. среди полутора десятков ИС нет абсолютных или очень длинных; скорее, они свидетельствуют об усредненной принятости ИП в антологической поэзии его времени. Из чем-либо примечательных ср.:

      «Свиданье» (1844; оп. 1850) с концовкой, в которой ИС 4 подчеркнуто копирует лексику подчиненного ей деепричастного оборота:

      Красоту моей милой Я созерцал и, как Тантал, всё жаждал и жаждал, В очи ей глядя, лобзая, томяся и плача, В очи глядеть ей, лобзать и  томиться и  плакать …;

      «Поэту» (1846, 1856?; оп. 1851), тоже с ИС 4:

      Из холода ты можешь вынесть чувство И чувством мысль холодную согреть , Ее облечь в творение искусства И над людьми той мыслью прогреметь ;

      «Женщине» (1848; оп. 1856), с соответствующим вариантом «иного» и ИС 3+(1-1)+4 с разветвленными завимимыми:

      Твое святое назначенье – Наш гений из пелен приять , Направить душу поколенья, Отчизне граждан воспитать… <…> Ты сердца чуткого прозреньем Те правды можешь угадать, Которых нам ни размышленьем, Ни долгой жизнью не дознать… Я верю, что настанет время Тебе вознесться меж людей И сбросить вековое бремя С судьбы таинственной своей, – И новой мыслью, новой страстью, Огнем, любовью, красотой Подвинуть мир в путях ко счастью И взволновать его застой;

      и «Заразу» (1867; оп. 1891) – эпиграмму на редактора «С-Петербургских ведомостей» В. Ф. Корша (1828–1883), лежащую на пересечении ИП и жанра миниатюры, с ИС 2-1 по формуле «лучше…, чем …»:

      Легче мне бежать по свету И в глуши окончить век, Чем Корша читать газету: Ведь читая тупость эту, Окоршится человек!

      [Щербина 1970]

      61. Греческий мир

      Нашей бесцветною жизнью, исполненной мелких стремлений,

      Своекорыстных страстей, утомленный, люблю я порою

      С грустного севера мыслью свободной подняться

      И полететь под лазурное небо отчизны искусства,

      Вечно нетленной Эллады, где статуи все да колонны,

      Дивные храмы, а в храмах богини да боги,

      Портики, дело руки Каллистрата, в портиках много

      Славных картин Полигнота, где творческой мыслью возвышен

      Брат-человек, высочайшее неба творенье,

      Очи богини-природы, соперник бессмертных,

      Богоподобная персть… И невольно здесь, полный сознанья,

      Именем этим горжусь я, горжусь я тобою, Эллада!

1846; оп. 1906

      61. Каллистрат