Битва Цветов. Ka Lip

Читать онлайн.
Название Битва Цветов
Автор произведения Ka Lip
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 0
isbn 9785449847560



Скачать книгу

>

      Снежинки медленно кружились, оседая на траву и делая цвета не такими яркими. Белый цвет приглушал зеленый, смягчал его, и постепенно картина восприятия весеннего сада становилась мягче, изысканней.

      – Твой ход, – раскосые глаза парня напротив внимательно следили за цветными картами, лежащими на невысоком столике.

      – Йонг, я думаю, нам стоит отложить нашу игру, – привычным жестом убрав со лба черные как смоль волосы, молодой человек смотрел на выпавшие карты.

      – Как скажешь, Мэй. Я не против, тем более мы всегда можем ее продолжить, – парень встал с подушки, на которой сидел по-турецки.

      – Снег пошел, – Мэй перевел взгляд на кружащиеся снежинки за пределами ханока**. – Зима не хочет уходить с корейской земли.

      – Ты поэтичен сегодня, – Йонг оправил свою чогори*** из черного шелка и взял лежащую на небольшой подушечке биту. – Думаю, у господина Со Ена было достаточно времени подумать. Ведь так?

      Постукивая по ладони битой, Йонг спустился по невысоким ступенькам в сад. Там на коленях стоял сильно избитый мужчина со связанными сзади руками. Справа и слева от него находились крепкие парни в черных костюмах, белых рубашках и черных галстуках.

      – Господин Ли Йонг, я ничего не знаю, – видя приближение Йонга, затараторил мужчина, всхлипывая. Из его носа текла кровь, окрашивая свежевыпавший снег красным.

      Удар битой пришелся по лицу. Хруст носовых хрящей заставил Мэя поморщиться. Он сидел и наблюдал за происходящим через раздвижные двери.

      – Пощадите! Я ничего не знаю… о переводе этих денег знали только вы и господин Самойлов.

      Мужчина не успел договорить, очередной удар битой по голове отбросил его на снег.

      – Я думаю, он больше ничего нам не скажет, – Мэй поднялся с подушки и также расправил черный шелковый чогори. Затем он взял стоящую у стены трость с серебряным набалдашником в виде пасти монстра.

      Йонг отошел в сторону, зная, что хочет сделать Мэй.

      Два охранника тоже поняли, что от них нужно. Они подняли мужчину и замерли, держа его под сведенные назад руки.

      Приблизившись к ним, Мэй медленно вынул из трости острое, отразившее яркость снега лезвие металла и, замахнувшись, отрубил длинным клинком голову Со Ену.

      Поглядев, как голова, упав в снег, делает его бурым, Мэй вынул из кармана белоснежный шелковый платок и медленно стер с лезвия кровь, а затем убрал смертоносное оружие в ножны, и оно снова стало обычной тростью.

      – Я знаю, это Самойлов организовал пропажу собственных денег со счета, чтобы сейчас обвинять нас в том, что мы не заплатили за товар. Делать это было очень глупо. Мы все равно найдем тех, кто перевел деньги себе, и раскрутим всю цепочку, – Мэй повертел в руке трость, рассматривая хищную пасть в серебре. – Сегодня я еще раз сделаю перевод за поставку неодима****, а затем вылетаю в Россию.

      – Ты знаешь, что мой клан Ли всегда был предан твоему клану Хон, поэтому можешь рассчитывать на мою поддержку, – Йонг склонил голову в учтивом поклоне. – Я приеду в Россию позже, – он поднял глаза. – наша игра в карты незакончена, Хон Мэй.

      – Продолжим ее жизни, Ли Йонг, и теперь ставка в ней – все из рода Самойловых. Ему не стоило недооценивать противника.

      – Русские поспешны в своих действиях и очень жадные до денег, – Йонг брезгливо поморщился, видя, что на паджи**** все-таки попала кровь. – Они не знают игры хватху, где главное – уметь просчитать комбинацию и разгадать замысел соперника.

      – Знаешь, а я все же считаю, что для победы в хватху необходима удача. А она всегда со мной.

      – Встретимся в России, Хон Мэй.

      Ли Йонг опять учтиво склонил голову. Мэй ответил на поклон, держа в руке трость с хищным оскалом монстра в серебре.

      Примечания:

      * Слово хватху пишется в два иероглифа, означающих соответственно «цветы» и «бой». Таким образом, само название этих карт можно перевести, как «бои цветов». Национальная корейская игра.

      ** Ханок – дом, построенный в традиционном корейском стиле.

      *** Чогори – это национальная рубашка, которую носят мужчины в Корее.

      **** Паджи – мешковатые штаны свободного кроя, национальная одежда мужчин в Корее. Такие штаны специально делались широкими и свободными, чтобы в них было комфортно сидеть на полу.

      Глава 1—1

      Май (ирис) – Чой яги

      В мае наступает пора цветения ирисов. Именно поэтому корзина, полная цветов ириса, располагается на картах, символизирующих этот месяц.

      10+5 очков

      Если собираются все 4 карты, выдается бонус – 35 очков

      Мокрый асфальт отражал блики ночного города и свет фар несущейся по его улицам машины. Лис нервно переключала скорость, бросая взгляды в зеркало. Полиция на хвосте не входила в ее планы.