Название | Сальса, Веретено и ноль по Гринвичу |
---|---|
Автор произведения | Ширин Шафиева |
Жанр | Ужасы и Мистика |
Серия | |
Издательство | Ужасы и Мистика |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-04-110063-6 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Обезьяна (пер. с азерб.).
2
«Ханым» означает «госпожа» и является универсальным вежливым обращением к лицам женского пола (прим. авт.).
3
Страшное слово. Универсальная угроза для, например, соседки, с которой у вас произошёл скандал. Обозначает разного рода порчи и проклятия (прим. авт.).
4
Дословно – серая голова. На самом деле – суп (прим. авт.).
5
Базилик.
6
Бедный мужик (пер. с азерб.).
7
Дождевой червяк (пер. с азерб.).
8
«Бясьди» означает «хватит». Иногда используется в качестве имени для девочки, которая у семейной пары далеко не первая.
9
Народный танец.
10
Я плохо знает азербайджанский язык? (Пер. с азерб.)