Название | Обреченные стать пеплом |
---|---|
Автор произведения | Anne Dar |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Обреченные |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2019 |
isbn |
…Выйдя из палаты Таши, я сразу же обняла Его – Он ждал меня у двери. Брэм и был моей гарантией того, что я не сорвусь и никакого рецидива со мной не случится, я же была гарантией для него: мы – тайное оружие друг друга в этой борьбе. Я косвенно пообещала Таше рассказать ей о нём позже, так как не хотела её напрягать своим счастьем, подозревая её предположительный разрыв с Дарианом. По той же причине я не заговаривала с ней о перенесенном ею выкидыше. Нам с ней ещё предстоит преодолеть в этой жизни очень много высоких планок, осталось только наверняка определиться с людьми, которые захотят и смогут нас страховать. Я с таким человеком определилась.
Весь оставшийся день – первый день моей свободы и моей новой жизни – я хотела провести с Брэмом. Но для начала я хотела увидеться с Жасмин и Мией, и познакомить их с этим человеком невероятной моральной силы. Я ещё не знала, как именно пройдёт это знакомство, но я знала наверняка, что сегодня вечером я засну в своей детской комнате в обнимку с мужчиной, которого за эти долгие месяцы и бесконечные ночи, переполненные болью, надеждой и нежностью, полюбила больше себя.
Глава 14.
– Сегодня, вообще-то, первое июля, – значительно посмотрел на меня Робин.
– И что? – непонимающе посмотрела на собеседника я.
– Что может означать твоё кислое: “И что”? Первый день месяца – это стоит отпраздновать!
– Правда стоит?
– Если не это, тогда что?
– Ладно, давай отпразднуем первый день месяца, – сдавшись, улыбнулась я, при этом согласно кивнув головой.
– Отлично, зайду за тобой через час.
Я посмотрела на настенные часы – они показывали ровно семь часов.
– Хорошо, – согласилась я, хотя и не понимала, зачем откладывать празднование на целый час. Однако я была слишком счастлива узнать, что Робина всё ещё не выписали и, исходя из его слов, у нас ещё есть в запасе несколько дней до этого “радостного” события, так что прилив лёгкой радости в этот момент заглушил во мне и без того отсутствующее в моём нраве излишнее любопытство.
Робин пришёл ровно через час – в восемь ноль-ноль.
– Куда мы направляемся? – интуитивно перешла на шёпот я, наблюдая за тем, как Роб оглядывается и преждевременно заглядывает за повороты.
– Выше, – коротко ответил он.
– Выше? Но мы на десятом этаже: выше больше ничего нет.
– А как же крыша? – игриво посмотрел на меня Робинсон.
– Крыша? – кажется я почувствовала, как расширились мои зрачки.
Больше мы не говорили, даже шёпотом, и мой хромающий шаг заметно ускорился, так как я реально начала бояться не успеть за своим проводником.
Ещё пара поворотов, и мы оказались в неосвещённом закоулке с узкой лестницей, отделанной старой разбитой плиткой и новыми стальными