Название | Das Eulenhaus |
---|---|
Автор произведения | Eugenie Marlitt |
Жанр | Языкознание |
Серия | Meisterwerke der Klassischen Literatur |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9783955014124 |
Через минуту мое терпение лопнуло. Я вскочила с насиженного места и громко хлопнула обеими ладонями по белоснежной и тактильно приятной скатерти, вперив злобный взгляд в виновника моего не радужного настроения. Чашка с недопитым чаем опасно зашаталась, а затем и вовсе решила, что с нее достаточно балансирования на блюдце. Терпкий насыщенный напиток темными ручейками заструился по белоснежной скатерти, а затем и маленькими каплями стекая на пол. Вот же гадство!
Мужчина улыбнулся краешком рта, искоса наблюдая за моей последующей реакцией. Вот же козел! Даром, что ёж. Темное пятно расползлось и по новому платью, которое после пробуждения мне любезно предоставила служанка, рассказывая, что их чудесный господин уже обо всем позаботился. А ему лишь бы посмеяться. Ухватив ближайшую ко мне салфетку, резко потянула её на себя. Только вот совсем не посмотрела не стоит ли чего и на ней. Как оказалось зря! На белой материи стояла забытая кем-то из слуг креманка с клубничным вареньем.
Столовая снова наполнилась звуками. Громкий мужской смех, улетающий куда-то под самый расписной высокий потолок. Мое отборное ругательство, невольно сорвавшееся с губ, когда я поняла, какую глупость сотворила. Поверх пятна от чая теперь красовалась огромная сладкая бордовая клякса странной формы. Мои руки и салфетка, которая была мною схвачена как раз таки для того, чтобы от пятна избавиться, теперь покрывала сахарно-ароматная смесь.
Новая попытка стереть с платья всю эту мешанину не возымела успеха, а комната снова наполнилась мужским смехом. Мои и так неплохо потрепанные за сегодняшнее утро нервы сказали “хватит”, и я, недолго думая, швырнула в хохочущего мужчину испорченной салфеткой, сопроводив все это своим самым свирепым взглядом. Он, правда, мгновенно среагировал и подхватил летящую ткань еще на подлете.
– Не стыдно тебе? – укоризненно смотря в голубые глаза, произнесла я.
– А чего мне стыдиться? – удивленно ответил мне он, откладывая салфетку в сторону.
– Порядочные мужчины не имеют привычки ставить леди в затруднительные ситуации.
– А разве не ты сама себя в нее поставила? – произнес он, подперев голову рукой и заинтересованно следя за моими тщетными стряхнуть липкую жижу с рук.
И как только умудрилась? Обычно подобное поведение больше свойственно моей подруге, нежели мне. Потрусив еще немного кистями рук, я, наконец, смирилась. Так просто варенье с рук не слезет. Только вот что-то мне боязно хватать сегодня еще хоть что-нибудь со стола. Мало ли.
Издав что-то среднее между рыком львицы и ревом обиженного бегемота, уселась обратно на свое место. Хорошо хоть что сидушка