Название | От любви не убежишь |
---|---|
Автор произведения | Барбара Данлоп |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-227-02276-9 |
– Почему я испытываю такое чувство, будто меня не провожают, а конвоируют? – слегка запыхавшись, спросила Мелисса.
Джаред стиснул зубы, пытаясь взять свои эмоции под контроль.
– Почему я испытываю такое чувство, что вы здесь не для того, чтобы наскрести денег на автобусный билет?
Глава 3
Джаред не сбавлял шаг и не выпускал ее руку. Его хватка была почти железной. «Интересно, не собирается ли он препроводить меня этим бодрым маршем до самых границ своих владений?» – мелькнула у Мелиссы мысль.
– Сначала шофер, – произнес Джаред голосом, разрезавшим вечерний воздух, как нож масло. – Теперь Энтони. – Он сделал глубокий вдох. – И мне остается только догадываться, что произошло с лошадью.
Такая смена темы поставила Мелиссу в тупик. При чем здесь лошадь?
– Сами отвели ее куда надо? – с насмешкой продолжил Джаред. – Или уговорили кого-нибудь помочь? – уже с откровенной издевкой в голосе спросил он.
– Я попросила одного из ковбоев мне помочь. Рич… Рэнд. Или Рэйф?…
– Нисколько в этом не сомневался.
Теперь ее облили нескрываемым презрением. Такое стерпеть Мелиссе уже было не под силу. Смущение начало уступать место раздражению.
– И что?
Если уж на то пошло, Рэйф сам предложил ей помощь. Весь процесс отнял у него не больше пятнадцати минут.
– И что? – Джаред резко остановился и повернулся к ней. Его глаза сверкали из-под полей стэтсона.
У Мелиссы сбилось дыхание. Она смотрела на его лицо, пытаясь понять, что происходит. Неужели?…
Сердце у нее екнуло и забилось быстрее. Нет, пока она в безопасности. Джаред зол на нее потому, что снова уличил в манипулировании мужчинами ради достижения своих целей, в данном случае ковбоем.
– Подозреваю, что флирт – ваш единственный жизненный навык.
– Ничего подобного! – возмутилась Мелисса.
– Я слушаю.
– Я умная, настойчивая, организованная…
– Конечно. Вы даже автобусный билет до Сиэтла организовать себе не можете.
– Весь смысл как раз в том, чтобы не покупать билет заранее.
– Не понимаю…
– Я открываю для себя Америку.
– С помощью хлопанья ресниц и покачивания бедрами?
Мелисса подняла руки, на которых уже красовались мозоли и ссадины.
– Вычищая вашу конюшню в течение восьми часов!
Джаред взял обе ее руки за запястья, повернул ладонями к фонарю. Его лицо посуровело.
– Вам же было сказано надеть рабочие перчатки.
– Я так и сделала. – Жаль только, что поздновато. Мелисса отняла у него руки. – Все заживет.
Джаред смерил ее взглядом с головы до пят:
– И все-таки не созданы вы для физического труда. Как у вас обстоят дела с компьютером? Печатать умеете? Работать с офисной техникой?
Ну