Русская литература XIX века. 1801-1850: учебное пособие. Леонид Павлович Кременцов

Читать онлайн.
Название Русская литература XIX века. 1801-1850: учебное пособие
Автор произведения Леонид Павлович Кременцов
Жанр Языкознание
Серия Русская литература XIX века
Издательство Языкознание
Год выпуска 2011
isbn 978-5-89349-757-1,978-5-02-033571-4



Скачать книгу

был членом декабристского «Союза Спасения», но на последнем этапе движения декабристов отошёл от него, что не спасло его от ссылки в Петрозаводск.

      Глинка выступал как поэт, прозаик, драматург, публицист. Его «Письма русского офицера» высоко ценил Л.Н. Толстой, использовавший их в работе над «Войной и миром».

      Самых ярких художественных достижений Глинка добился в лирической поэзии. С начала 1820-х гг. основной жанр его поэзии – элегическое переложение псалмов и библейских пророчеств, названный им «Опыты священной поэзии»: «Горе и благодать», «Блаженство праведного», «Призвание Исайи»:

      Иди к народу, мой Пророк!

      Вещай, труби слова Еговы!

      Срывай с лукавых душ покровы

      И громко обличай порок!

      Иди к народу, мой Пророк!

      Любовь к родине и вольнолюбие вдохновили поэта на создание стихотворений в духе поэтики А.Ф. Мерзлякова. Его лирику характеризуют народность, простота и высокий гражданский пафос. Многие произведения стали популярными народными песнями – «Вот мчится тройка удалая», «Город чудный, город древний», «Не слышно шуму городского». Последняя вошла в поэму А. Блока «Двенадцать».

      Н.И. Гнедич (1784–1833)

      В молодости Николай Иванович Гнедич был близок «Вольному обществу любите

      лей словесности, наук и художеств». Его лирика этого времени носила соответственно гражданский, политический характер – стихотворения «Перуанец к испанцу», «Общежитие»:

      Священный долг наш есть – для блага всех трудиться:

      Как без подпор нельзя и винограду виться,

      Так мы без помощи других не проживём;

      Тот силу от подпор – мы от людей берём.

      Всем вместе должно жить, всем вместе нам трудиться.

      Гнушаться злом, добро любить

      И радость из одной всем чаши пить:

      Вот цель, с какою всяк из нас в сей мир родится.

      В дальнейшем в эстетике Гнедича причудливо соединяется глубокий интерес к античности с чувствительными медитациями в романтическом духе. Примеры последних отыскиваются в многочисленных элегиях и идиллиях – «Скоротечность юности», «Грустно, грустно расставаться мне», «Осень»:

      Сменяйтесь времена, катитесь в вечность годы!

      Но некогда весна несменная сойдет!

      Жив Бог, жива душа! и, царь земной природы,

      Воскреснет человек: у Бога мёртвых нет!

      Идиллия «Рыбаки», в которой поэт сочетает русский фольклор с гомеровской традицией, посвящена изображению народного быта.

      Подобно большинству поэтов-современников, Гнедич много времени и сил отдавал переводам. Среди его удач – «Простонародные песни нынешних греков», переводы гомеровских гимнов, трагедий Расина и Вольтера, поэм и лирики Мильтона и Байрона и т. п.

      Главным же делом жизни Гнедича стал перевод «Илиады», труд-подвиг, которому было отдано двадцать два года жизни (1807–1829).

      Появление в печати этого перевода привлекло сочувственное внимание всего русского