Название | Наши друзья Человеки |
---|---|
Автор произведения | Бернар Вербер |
Жанр | Научная фантастика |
Серия | |
Издательство | Научная фантастика |
Год выпуска | 2003 |
isbn | 978-5-8189-1621-7, 978-5-386-01210-6 |
У молодой женщины появляется улыбка, похожая на хищный оскал.
– Жалкий тип.
– Простите, я пытаюсь догадаться. В подобном костюме… Не знаю. Как вас зовут, кстати?
– А тебе какое дело?
– Ну, если вы таким тоном будете разговаривать… Хочу вам заметить, что если на нас смотрят, то публике вы вряд ли понравитесь. С таким поведением вылетите после первого же голосования.
Она размышляет.
– Но вам везет, я играю честно. И, если хотите, сделаем заново сцену знакомства. Они потом при монтаже подправят. (Говорит неестественным тоном.) О, здравствуйте, мадемуазель. Меня зовут Рауль Мельес, а вас?
Он протягивает ей руку. Она смотрит на руку, еще немного колеблется, поворачивается к публике и вдруг принимает фальшиво-восторженный вид.
– Саманта Бальдини.
– А чем вы занимаетесь в жизни, мадемуазель Бальдини? Наверное, вы акт риса?
Саманта подыгрывает Раулю:
– Нет, не актриса, но все-таки артистка.
– Художница? Скульптор? Музыкант? Прима-балерина? Мимистка?
Саманта чуть хмурится, так как не знает значения последнего слова, но быстро оправляется.
– Не совсем, скажем так: артистка цирка! Я – дрессировщица тигров.
– Дрессировщица тигров? Да уж, такое не часто встретишь. Вы, должно быть, очень храбрая. Они вам никогда не причиняли зла, эти ужасные хищники?
Саманта отвечает, во все стороны бросая взгляды и улыбки, словно на арене.
– Нет, все хорошо. Спасибо, что беспокоишься обо мне, милый Рауль. Это, как бы сказать… настоящая профессия. Ты должен еще в ранней юности научиться преодолевать свой страх.
– Извините меня, я мало что понимаю, может быть. Но… ваш наряд так специально задуман, – Рауль улыбается, – чтобы гармонировать с вашими… партнерами?
– Конечно. Это мамаша Антуанетта сшила его специально для меня. А вообще-то, отвечая уж совсем честно на ваш вопрос, скажу: я действительно волнуюсь перед каждым выступлением. Хотя я прекрасно знаю, что это просто большие котята. Вы будете смеяться (она выдавливает вымученный смешок, смотрит по сторонам), но в цирке тигров фамильярно называют «большими котятами».
– И никогда не было несчастных случаев?
– Ну, однажды… один старый чокнутый самец, Терминатор, дядюшке Пепперони все-таки яичко поцарапал. Э-э… с тех пор они с тетушкой Наталией часто ругаются.
На лице Рауля играет деланная улыбка якобы заинтересованного телеведущего.
– Вот как? Ну, что же, большое спасибо вам, дорогая Саманта, за то, что вы приоткрыли нам дверцу в мир артистов. Это действительно потрясающе. Можно мне называть вас Сам?
Рауль улыбается фальшивой улыбкой. Саманта колеблется.
– Ну конечно, господин Рауль.
Он смеется. Саманта догадывается, что Рауль над ней издевается.
– Нет, погоди, а ты-то, в твоей белой рубашке, ты чем занимаешься? Молчи, я сама догадаюсь. Сыровар? Колбасник? Ах, нет, ты слишком красиво говоришь… Психиатр. Головы