В плену страстей. Джулия Джеймс

Читать онлайн.
Название В плену страстей
Автор произведения Джулия Джеймс
Жанр Короткие любовные романы
Серия Любовный роман – Harlequin
Издательство Короткие любовные романы
Год выпуска 2010
isbn 978-5-227-03120-4



Скачать книгу

для ясности.

      Даже если это прозвучит жестоко.

      Ему необходима ясность. Не только для нее, но и для себя самого. Чтобы все было кристально ясным…

      Она все еще стояла замерев. Как же невыносимо тяжело это видеть!

      Пора.

      Холодные и отрывистые слова упали в пропасть, образовавшуюся между ними.

      – Я не буду больше видеться с тобой, Алекса.

      И снова на долю секунды время застыло, сделалось безмерным. Потом, словно возобновился показ кинофильма, она неторопливым, грациозным жестом поставила кофейник на жаропрочную подставку. Нажав на клапан, она подождала, пока осядет гуща, затем аккуратно наполнила кофе кремовую фарфоровую чашку. Тем же изящным движением она взяла чашку с блюдцем и протянула мужчине, стоявшему так близко от нее.

      И так далеко.

      – Конечно, – ответила она. Ее голос прозвучал спокойно и негромко. – C’est bien entendu[2]. Я правильно сказала по-французски? – Она произнесла это таким тоном, как будто не произошло ничего особенного. – Ты выпьешь кофе, прежде чем уйдешь?

      Ее лицо бесстрастно.

      Она не позволит, чтобы по ее лицу можно было догадаться, что она чувствует.

      Кофейная чашка в руке не дрогнула. Никакой дрожи. Алекса вдохнула запах кофе. Она не сводила глаз с его лица. Она смотрела на него так, словно он произнес что-то приятное либо ничего не значащее.

      Он не взял чашку. Что он думал? Понять по его лицу было невозможно. Но она и не пыталась понять. Для нее сейчас главное – не уронить чашку и не отводить глаз.

      Алекса медленно опустила чашку на стол. Она продолжала смотреть на него, но в ее глазах можно было прочитать только одно – вежливое внимание.

      – Надеюсь, ты позволишь мне пожелать тебе счастья в предстоящем браке, – сказала она. Ее голос был так же тверд, как и взгляд.

      Она плавной походкой прошла к двери, давая понять, что ей ясно – он сейчас должен уйти. Кофе не тронут, то, что он хотел ей сказать, он сказал. Она даже не задержалась, чтобы посмотреть, идет ли он за ней, – просто неторопливо шла к входной двери по узкому коридору, изящная и спокойная. Шелковый пеньюар слегка развевался вокруг голых ног.

      Алекса слышала его шаги у себя за спиной. Она открыла задвижки на двери, что было совершенно необходимо иметь в лондонской квартире, даже в тихом, усаженном деревьями районе, где она жила. Отстранившись, она распахнула дверь. Он шагнул вперед, на секунду остановился и посмотрел на нее. По его лицу по-прежнему ничего нельзя было понять.

      Потом… потом он произнес:

      – Спасибо.

      Алекса знала, что он благодарит ее не за поздравление. Он благодарит ее за кое-что большее. За то, что он ценит намного больше. За то, что она без слов приняла сказанное им.

      Он продолжал смотреть на нее:

      – У нас все было хорошо, non?

      Он лаконичен до конца. И она тоже.

      – Да, было хорошо. – Она подалась вперед и легонько коснулась губами его щеки.

      – Я желаю тебе всего



<p>2</p>

Конечно, само собой разумеется (фр.).