Золотая струна для улитки. Лариса Райт

Читать онлайн.
Название Золотая струна для улитки
Автор произведения Лариса Райт
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-699-53814-0



Скачать книгу

в музее?

      И Андреа завидовать перестала.

      А после того, как она очутилась в раковине, общение с Зоей и вовсе стало односторонним. Зоя щебечет об очередной встрече со своим шведом, который никак не хочет переезжать в «ужасную, неевропейскую страну».

      – Ну а я что? Должна похоронить себя в Стокгольме в компании его полоумной матери-шведки?!

      Андреа не понимает, почему в Стокгольме обязательно надо себя хоронить и какой должна быть мать шведа, если не шведкой. Андреа молчит. А Алка не может. Алка спрашивает:

      – А почему она полоумная?

      Зоя взмахивает ресницами, кривит губки.

      – Сейчас, сейчас. – Она погружается в хаос своей супермодной клетчатой сумочки от «Шанель» и выуживает оттуда конверт с фотографиями.

      – На, сама посмотри.

      2

      – На, сама посмотри! – Мать трясет перед лицом Андреа приглашением. – О чем я мечтала? О чем говорила? Я все уши прожужжала тебе, я просила, я умоляла, чтобы это была Франция, или США, или Болгария, или даже, ладно, пусть даже Москва, но тогда конкурс Чайковского. А это? Это что, я тебя спрашиваю?

      Андреа наконец получает возможность заглянуть в измятый листок. Заглядывает и ликующе улыбается.

      Уважаемая сеньорита Санчес-Домингес,

      Дирекция международного конкурса гитаристов «Фернандо Сор» просит подтвердить Ваше участие в конкурсе и приглашает приехать на заключительный третий тур…

      – Чему ты улыбаешься? – вопит мать. – Ради чего все это? – Мать гневно распахивает дверь в комнату, где скучает благородный рояль. – Ради конкурса гитаристов? – Сеньора Санчес произносит слово «гитаристов» так, как будто это конкурс, по меньшей мере, работников тюремной столовой штата Кентукки. – Нет, не надо было покупать тебе эту бренчалку! У тебя были нормальные, понятные мне стремления…

      – Почему если непонятные тебе, то сразу же ненормальные?

      – Не перебивай и не возмущайся! – отрезает мать. – Тебе восемнадцать. Что ты можешь знать о жизни?! Какое будущее у гитариста?!

      – А у пианиста, мама? Я же не Фредерик Кемпф![4]

      – Нет. Не все рождаются гениями. Но у тебя есть талант, а над талантом надо работать. А ты? Что ты делаешь? Что делают твои пальцы? У тебя исключительный, мощнейший охват, ты перебираешь октавы за считаные секунды. Клавиши созданы для твоих рук, а ты стираешь нежные подушечки железными струнами и неделями не подходишь к инструменту!

      – Гитара – тоже инструмент. И, играя на ней, я чувствую себя гением.

      – Ну и кем ты себя возомнила? Пепе Ромеро?

      (И что она себе воображает, эта девчонка!)

      – Андреа Санчес-Домингес.

      Сеньора Санчес в сердцах швыряет приглашение на пол и спешит поставить точку в споре:

      – Ты никуда не поедешь!

      Через неделю Андреа сбегает в Италию, а еще через две в Мадрид отправляется копия диплома лауреата международного конкурса «Фернандо Сор».

      3

      – Сыграй, Ань, – Алка не признает официоза, а имя Андреа кажется ей именно



<p>4</p>

Известный современный британский пианист.