Место для жизни. Алексей Юрьевич Кузьмин

Читать онлайн.
Название Место для жизни
Автор произведения Алексей Юрьевич Кузьмин
Жанр Боевики: Прочее
Серия
Издательство Боевики: Прочее
Год выпуска 2000
isbn



Скачать книгу

на славу, как и обещал. Для этого ему пришлось обойти вместе с Андреем Соколовым и его приятелем Константином все магазины и рынки Новгорода. Он все же нашел столь любимый в Японии округлый толстый рис, вместо распространенного в России продолговатого. Андрея нагрузили молдавским вермутом и пакетами с виноградным соком, Константин сгибался под весом сумок с сырой морковью. Сато купил чудом попавшие на рынок индийские специи, сладкую кукурузу, горошек, креветки, кальмаров. Конечно, такой набор продуктов не позволял приготовить традиционных блюд японской кухни, но Сато не был ортодоксом.

      Для банкета было решено выбрать просторный дом Соколова. К назначенному времени там собралось уже достаточно много народу. Любители рукопашного боя пришли, особенно не спрашивая приглашения, да еще прихватили своих девчонок. Народу становилось все больше и больше. По городу прошел слух, что японец обязался накормить всех.

      Когда Сато увидел, сколько людей пришло поесть, он возблагодарил бога за рис и куриные окорочка. На эти продукты он решил сделать основную ставку. Рис пришлось варить в кастрюле для кипячения белья.

      Иван Копылов любил хорошо поесть, но предпочел не смотреть, как «японец издевается над продуктами».

      А Сато в этот день был в ударе. Он взял куриные окорочка, снял с них кожу и жир, отделил от костей мясо. После предварительной обжарки на сильном огне, он слил лишний жир.

      Вошедший в этот момент Соколов страшно возмутился, но Сато успокоил его:

      – Я готовлю Терияки, не мешай мне. Я же не учу вас жарить картошку!

      Сато прикинул, годится ли молдавский вермут «Поляна», вместо сакэ, попробовал, и решил, что годится. Он быстро смешал вермут с соевым соусом, добавил сахар. Подливка для терияки была готова. Он поджаривал кусочки кур, поливая сладким соусом, пока они не зарумянились со всех сторон. Оставалось только разрезать, охладить, и подать на стол. Две большие сковородки безостановочно производили десятки порций терияки. Через пару часов была зажарена целая гора куриных окорочков.

      К этому моменту сварился рис. Сато высыпал его в большой таз, перемешал с грибами, зеленым горошком и сладкой кукурузой.

      Девушки – приятельницы Соколова помогли ему сварить и очистить креветки. Сато выпроводил из кухни всех добровольных помощников, оставив только этих девушек. Однако даже они ужаснулись, когда увидели, что японец режет яичницу мелкой соломкой. Ёшинака не дал им опомниться, засыпал этой соломкой блюдо с рисом, и украсил сверху креветками. Девушки очистили и помыли морковь. Сато порезал ее крупной соломкой и зажарил по китайской традиции.

      Когда все было готово, Сато вышел к гостям:

      – Кто принес с собой водку, давайте ее сюда!

      – Понимает! – загудел народ. Раздался звон посуды.

      Водки хватило бы на открытие небольшого ларька. Сато сложил ее в сумки и тщательно запрятал.

      Еды хватило на всех. Русские весьма высоко оценили гастрономический подвиг Ёшинаки:

      – Нормально, мужики, – радовался Соколов, наваливая себе что-то очень острое, – ой, что это