Название | Танцуя на ладони Бога. Стихотворения |
---|---|
Автор произведения | Юрий Юрьевич Усачёв |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449815262 |
Тех, обессиленно упавших.
Мне не понятны эти сказки,
Что тайно спрятаны под маски.
Зачем же пить чужие краски?
Я сам художник без огласки.
Читая фразы Бегбедера,
Держусь как светская пантера.
Со взглядом хама—лицемера
Хватаю корпус револьвера.
Не ослеплённый увлеченьем
Являюсь только исключеньем.
Но грудь пробита притяженьем
И превосходным ощущеньем.
Лишь для тебя я чистый лист.
Ты меня ждёшь как мой таксист.
Порабощённый оптимист…
J’adore la vie de l’égoïste!3
Чувства эгоиста
Одни вопросы в центре сердца,
В пустом бокале капли в красном.
Там, под одеждой не согреться,
Под тонкой скатертью атласной…
Толпа на дне идиотизма,
В ней пусть застрянет старый мох.
Сбежав от детского фашизма,
Я рву сухой чертополох.
На клей посаженные чувства
Сегодня больше не нужны.
На грани тихого безумства
Ищу я дверь в чужие сны.
Там только эхо пьяной ночи,
Чужие письма бессознания,
Там только фильмы чуть короче,
И титры сонного дыханья.
Есть сила веры, сила воли,
Есть много сил для битвы с ленью,
Но нет морфина против боли,
Как нет нужды бороться с тенью.
Под теплотой моей ладони…
Под теплотой моей ладони
Твоя ритмическая суть.
Секунда разделённой боли
Надолго сможет обмануть.
Тоска подарена зиме,
В молчанье спрятан тонкий нож.
Легко советовать тебе,
Когда твой шрам на мой похож.
Под настроенье Дебюсси
Всё говоришь о темноте.
Ты улыбаться не проси —
Мои нарциссы в тесноте.
Вернувшись в матрицу луны
Прервётся плавный разговор.
Под звуки ветреной струны
Уйдёшь, сказав: «Пока, танцор…».
В пустыне
Вы бежали хоть раз по пустыне,
По сжигающим ноги пескам?
Вы искали луну в серой пыли,
Догоняя любовь по пятам?
Может знаете как убегает
По пустым коридорам зима?
Может видели как умирает
Часть души под бокалом вина?
Нет, вы видели что— то другое…
Что— то более близкое вам,
То, что вывело ночь из покоя,
Что мешало как въедливый спам.
Я сегодня иду по пустыне,
Да и завтра пойду по песку.
Пусть глаза станут слишком сухими,
И слепой я до снега дойду…
Леста́т де Лионку́р
Переодетые слова
Хромая действуют на нервы.
Пустой бокал, и тишина
Бросает взгляды наглой стервы.
У каждой клавиши
3
J’adore la vie de l’égoïste! [жадор л’а ви д’о л’эгоист] – я люблю свою жизнь эгоиста (франц.).