Название | Инфоманские истории. Научно-фантастические рассказы |
---|---|
Автор произведения | Роман Бабкин |
Жанр | Современные детективы |
Серия | |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449808066 |
– Вы ищете знание?
– Мы ищем смыслы, из которых потом выращиваем знание. Смыслы – зерно. Знание – плод. Плоды могут совершенствоваться бесконечно. Но всё начинается с зерна. Некоторые зерна очень редки и поэтому ценны. Их можно найти только в особых слоях. Если повезёт.
– Садоводы-любители, – с ненавистью выдавил Джек. Теперь он был почти уверен, что миссис Камроди – шпион. «Трёшка внедрила её, чтобы украсть их технологию. Становились понятными техническая осведомлённость старухи и её способность быстро находить новых клиентов…
– О, нет, – ласково отвечала она. – Мы не любители. Профессионалы. Собственно, один из них перед вами.
– Ну, и как нашли?
– Да. И я вам очень благодарна. Ваш алгоритм, Антони, и ваша энергия в привлечении людей, Джек, оказались кстати. Я управилась быстрее, чем ожидала. Обнаружить нужный смысл так же трудно, как найти иголку в стоге сена. Нюансы поведения, случайные ассоциации, обрывки воспоминаний, мимолетные озарения. И всё это спрятано в бесконечной толще мультиверса. Толковых помощников отыскать тоже непросто. Пришлось вам кое-что подсказать, конечно. Но в данном случае это мелочи…
– Зачем вы нам морочили голову? Вы ведь и так всё знаете. Не могли сразу подсказать решение? – обиженно спросил Тони.
– Ну, во-первых, мы знаем далеко не всё, – сообщила миссис Камроди. Джек слушал вполуха: в нём боролись любопытство и желание срочно что-нибудь предпринять. Старушка продолжала рассказывать: – Я не могла предвидеть каждый ваш выбор. И не могла твёрдо надеяться, что смогу направить вас в нужном направлении. Мы – не боги. Потребовалось время для тонкой настройки. А во-вторых, проверяла вашу компетентность. Не хотелось тратить время на дураков и обманщиков… Кстати, о дураках, – она пристально смотрела на Роудера. – Не делайте глупостей, Джек!
Но тот уже метнулся к своему столу, резко рванул на себя средний ящик и, уставившись в него, застыл.
– Что бы там ни было, Джек, я его переместила, – встав из кресла, грозно сказала миссис Камроди, в этот момент меньше всего походившая на немощную старушку. – Могу переместить и ещё кое-что.
Исчезло вишнёвое кресло, пропали рабочие столы с десктопами, стали таять стена и окно – в комнату ворвался сырой запах улицы, билборд «трёшки» приблизился и светился ярче. Джек сел на пол и обхватил голову руками. Тони жалобно попросил:
– Прошу вас, не надо…
Всё восстановилось, как прежде. Роудер затравленно озирался по сторонам. Пануччи угрюмо смотрел в пол.
– Ничего. Бывает и так. Я уже видела подобную реакцию, – весело заметила та, что называла себя миссис Камроди. – Я не сержусь. Однако, мне и в самом деле пора. Заболталась я тут с вами.
Джек, понемногу приходя в себя, не удержался и съязвил:
– Что, и память нам стирать не будете?
Тони