Detectivo tolo. Detectivo divertido. СтаВл Зосимов Премудрословски

Читать онлайн.
Название Detectivo tolo. Detectivo divertido
Автор произведения СтаВл Зосимов Премудрословски
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 0
isbn 9785005099136



Скачать книгу

ivo tolo

      Detectivo divertido

      StaVl Zosimov Premudroslovsky

      © StaVl Zosimov Premudroslovsky, 2019

      ISBN 978-5-0050-9913-6

      Created with Ridero smart publishing system

      CASO №1

      Nariz

      APULASE PRIMEIRO

      Ola

      Pasa inmediatamente á descrición dos participantes principais nos eventos propostos por min nesta sección de casos.

      O primeiro da lista é o xeneral maior Ottila Aligadzhievich Klop. De todos os que o rodeaban, non era un crecemento estándar: noventa e nove e nove centímetros.

      Vostede pregunta: “Pero como foi admitido nas filas dos gardiáns da orde, despois de todo, despois dun metro e medio non serán aceptados no exército e sen o exército non serán tomados en garda…” Pero é un caso especial: os seus pais foron, máis precisamente, a súa nai e o seu avó, que o serviron en vez de seu pai, cidadáns comúns da Federación Rusa de raíces primordialmente xudías. É só que a súa nai, unha vez no último milenio, cando o mundo non usara computadoras en todas partes e a Gran Unión Soviética, uniuse voluntariamente ás filas dos ordes médicos dos internacionais, cuxo deber era limpar despois de que os pacientes fosen baleirados cun solitario. E isto sucedeu nalgún país africano e as antigas tribos dos pigmeos centroafricanos resultaron estar enfermos, un dos cales, ou mellor dito o propio líder, é o Gran Ancián, cen vinte mil anos do seu calendario é vello, e desde que os seus compañeiros gruñeron (morreron) hai moito tempo, polo tanto, os que recordaron o seu nacemento non o foron e el foi quen de afirmar que a súa nai é o Sol, e que o seu pai é a Lúa etc. etc.. Por suposto, a futura nai de Ottila non cría neste conto de fadas, pero non a ofendeu, só sorriu e asentiu ao Gran Vello Contador de todos os pobos da Terra. Despois de que recibisen as delicias do líder, tentábanse exóticamente deliciosos: ollos de bisón fritos en salsa de allo, ovos de elefante fumados con salmón de chocolate, borste de sangue fresco do paramédico recentemente perdido Ivan Kozimovich Pupkin, que desapareceu a véspera, e o zume de froita Koki no terceiro… En xeral, a nai embarazada espertou e entón a súa vida xa non era de especial interese.

      E segundo a lexislación da tribo pigmeira, a altura media dun soldado e gardián da orde era de polo menos oitenta centímetros e non máis dun metro de cinco centímetros e medio, por suposto, foi levado á súa policía e enviado co intercambio de experiencia a Rusia. Así que permaneceu ao servizo: recibiu a residencia permanente, como calquera traballador convidado, e dado que era un cidadán da Federación Rusa ao tempo, ninguén puido deportalo. En definitiva, todo é posible no noso país, especialmente por cartos. Pero tivo que pasar un adestramento militar co seu pai na tribo e encher o elefante no exame. Isto indícase no documento presentado no lugar da demanda, que se desprendía sobre o ventre de Otila e aprobado pola UNESCO. Por suposto, adxuntouse outro documento, aínda que non oficialmente parecía cen dólares. E máis aínda no documento principal indicábase que servía no rango de xeneral do exército da división norte-sur da tribo chamada Nakatika Ui Buka. Por suposto, este título foille concedido por mor do seu pai de por vida, sobre todo porque a súa tribo figuraba nas forzas da ONU.

      O mozo Ottila gañou a seguinte experiencia ao servizo da tribo e, máis precisamente, superou os exames sobre: tiro con arco, lanzando un tomahawk e leccións de escalada nos troncos, o que lle permitiu subir, tanto en vertical como a nivel. Tamén podía tirar ambas as pernas sobre as orellas propias ou alleas e, sostendo no chan a ambas as mans, podería bailar un baile de tap, facer unha tripla somerxida cara arriba, cara aos lados, cara adiante, cara atrás e sen tocar o chan. Aprendeu a domar gatos, cans e outros animais mordedores e devoradores, incluíndo mosquitos, patas de cama, piollos e osos grizzly.

      Despois de que Otila fose enviado a petición propia e debido á enfermidade da súa nai, foi enviado ao Ministerio de Asuntos Internos como secretario – axudante de Marshall, ao que nunca vira aos seus ollos, pero só escoitou a súa voz na radio e un teléfono especial. Despois de trinta e dous anos, foi trasladado á aldea de Sokolov Ruchey, na rexión de Leningrado, e en San Petersburgo, o ferrocarril de Lyuban, debido a cortes no aparello administrativo.

      Asignáronlle unha cabana, unha antiga escola profesional. A primeira metade da cabana ocupou o local para a vivenda, e a segunda tiña como obxectivo forte.

      Entón Ottila Aligadzhievich está no seu despacho e escribe un informe anual trimestral e logo inmediatamente. Ten présa, comete erros, confunde palabras en idiomas e coñeceu unha decena deles, incluíndo: francés, tribo nativo, cinco idiomas soviéticos diferentes, latín, ruso falado, literatura rusa, fenya rusa, ruso sen teito, lingua interrogadora e outros.

      Escribe, escribe e logo o fillo de dez anos chega á súa oficina:

      – Pai? – preguntou modestamente o neno Izya ao cento trinta centímetros de dez anos.

      – Que, fillo? – sen levantar a cabeza, respondeu o noventa e nove centímetros de pai de Ottil.

      – Papá..? – Izya vacilou. O pai seguía escribindo.

      – … ben, fala?! preguntou o pai.

      – Papá, mirei a caixa aquí, eh?!

      – E que?

      – Algunhas palabras non me son claras alí…

      Ottila mirou ao seu fillo coma un pai, sen baixar a cabeza, colleu as pernas nunha cadeira especial con raíñas das escaleiras nas pernas laterais, levantouse, deu a volta e sentouse na mesa. Mirou cariñosamente ao seu fillo a través das lentes, deixounos caer na punta do nariz e preguntou, mirando para os ollos do fillo e non levantando a cabeza, o que lle facía dor á cabeza e o pescozo. Mirou a todos de abaixo cara arriba. Tamén violou a súa posición cívica. E máis aínda diante dun fillo que creceu coma un rapaz común. E agora, sentado na mesa, podería ata arruinar as cellas negras.

      – E que palabras non te entenden, fillo?

      – Ben..: Presidente, algún Poder, FSB.. que é? Aínda non pasamos pola historia. É así, fugazmente.

      – Ou é só unha escola procuratorial neste período de estudos. – o pai sorriu, quitou os lentes e pegounos levemente nun puño, ao que apoiou sobre a mesa. Golpeou ao seu fillo co ombreiro coa outra man e frotouno cunha enorme cabeza calva, que non era moi humana.

      – Ben, escoita – suspirou o pai – o presidente da nosa familia son eu, algún poder é a túa nai. Ben, ela, xa sabes o que está a facer… Non permite dedicarse, revisar as leccións.

      “Alimentos”, engadiu Izya.

      – Non se alimenta, pero prepara comida. – engadiu o pai.

      – E entón quen se alimenta?

      O pai mirou ao ollo esquerdo do avó, de ollos estreitos e logo aos ollos largos, que se dirixiu ao seu fillo da súa bisavoa, segundo din que era chinesa, pero só Russified. Así o afirmou a súa muller; altura, peso e ancho da cintura en douscentos. Ademais, o cabelo rubio e os ollos azuis, a diferenza do pai de ollos vermellos.

      – Alimento a todos! – Orgulloso dun pai compromiso respondeu e botoulle o peito. O seu rostro volveuse altamente sabio.

      – E quen é a avoa? – preguntou o fillo collendo o nariz.

      – Non escollas o nariz, fillo, hoxe non é día dun mineiro, e sacou suavemente a man da cabeza do fillo, … a nosa avoa é a KGB. Antigo KGB nativo.

      – E que é o KGB? – Sonny preocupado.

      O pai soltou a man do seu fillo e, mirando ao seu fillo, quedou mirando coma un carneiro na nova porta, ao retrato de Dzerzhinsky.

      – O KGB é o mesmo que o FSB. Só vello como avoa. E xusto, non como agora, todo está corrupto… En xeral, a avoa é a FSB…

      – KGB … – o fillo corrixiu e, arruinando un sabre de seco no fondo das fosas nasais, sacou, mirou para el e, mordendo os colmillos, salpicou, arrugando o nariz. – phew.., salgado.

      – NON comes o tupón que a túa nai non te alimenta?! –