Отложенная свадьба. Барбара Данлоп

Читать онлайн.
Название Отложенная свадьба
Автор произведения Барбара Данлоп
Жанр Короткие любовные романы
Серия Поцелуй – Harlequin
Издательство Короткие любовные романы
Год выпуска 2016
isbn 978-5-227-08896-3



Скачать книгу

ценам за несколько месяцев до корпоративных слияний, облагораживания района или изменений зонирования, что значительно повышало стоимость. Одного этого было достаточно, чтобы возбудить любопытство Джексона, но пока что у него не возникло никаких особенных подозрений в том, что они пытаются обмануть Кристу.

      Несмотря на обвинения Трента, роман Верна Герхарда и Кристы казался именно романом. Не более того.

      – Что же, у него немало возможностей, – донесся до него голос одного из шаферов.

      Джексон навострил уши.

      – Я сейчас едва не сказал ей правды, – ответил другой, гораздо моложе, с фамильными карими глазами Герхардов. Правда, он был выше остальных. Но Верн явно старше. Ультрамодная прическа делала его похожим на участника молодежного ансамбля.

      – Зачем тебе это? – удивился третий, приземистый, лысеющий, со съехавшим на сторону галстуком-бабочкой.

      Джексон узнал в нем зятя Верна.

      – А ты не считаешь, что она заслуживает того, чтобы знать правду? – спросил тот, что помоложе.

      – Какая разница? Она горячая штучка, – бросил лысый. – Одно тело чего стоит, просто куколка!

      – Такая шикарная попка! – ухмыльнулся первый.

      – Мило, – пробормотал Джексон себе под нос. Герхарды богаты, но воспитанием не блещут.

      – Тогда зачем ему Грейси? – не отступал молодой парень. – Ему следовало немедленно с ней порвать.

      – Тебе хочется лакомиться только одним сортом мороженого? – спросил лысый.

      – Всю оставшуюся жизнь? – добавил первый шафер.

      – Иногда мне хочется пралине с пеканом, в другое время – молочного шоколада с зефиром, – фыркнул лысый.

      – И поэтому ты спишь с Лейси Ханниберри.

      – С жирной Лейси.

      Остальные рассмеялись.

      – Верн сорвал джекпот.

      Первый шафер непристойно шевельнул бедрами.

      – С обоих фронтов, – подтвердил лысый. – Криста – леди, Грейси – потаскуха.

      – Она обязательно узнает, – вздохнул молодой человек с модной прической.

      – Не узнает, если не проговоришься, – остерег первый.

      Видимо, родственник Герхардов хотел открыть ей глаза. Верн, похоже, настоящая свинья, а большинство его друзей – не лучше.

      – Грейси все равно скоро дадут отставку, – предрек тяжеловесный мужчина.

      – Верн живо найдет ей замену, – вторил лысый.

      – За последние тридцать лет девицы дядюшки Манфреда были не старше двадцати пяти.

      – Жены стареют, в отличие от подружек.

      Все, кроме молодого человека, рассмеялись. Тот нахмурился.

      – Криста другая.

      – Ничего подобного.

      Первый шафер хлопнул его по спине:

      – Ты молод и наивен. Всем твоим подружкам тоже не больше двадцати пяти.

      – Я им не изменяю.

      – Значит, плохо стараешься.

      – Не выполняешь нужной программы, – подхватил приземистый.

      Краем