Название | Во власти неведомых чар |
---|---|
Автор произведения | Наталья Гордина |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005056184 |
Где-то там, где сбываются сны,
Я любовь настоящую встречу.
Пусть зелёный жених мне грозит
И букет мне вдогонку бросает,
Моё сердце пока ещё спит
И кто знает, когда запылает.
Язык
Распахнулись ворота
С шумным скрипом куда-то,
Словно ждали кого-то
На ладонях заката.
Распрощавшись с тоскою,
В неизвестность шагнула.
Между мной и тобою
Даль в тумане уснула.
Вавилонская башня
В бездну вечности канет.
Новым днём день вчерашний,
Я уверена, станет.
Языков разделенье,
Что ниспослано людям,
Скорбных душ возрожденьем,
Я уверена, будет,
Ведь из духа и тела
Слепком с Божьего лика
Соткан образ несмелый
Языков многоликих.
Итальянский – душа,
Что в раю обитает,
Красотою дыша,
Плотской муки не знает,
А любовный пожар,
Разжигающий чувства,
Как божественный дар,
Превращает в искусство.
И испанский язык,
Очарован мечтой,
Как виденье возник
В полутьме предо мной.
Бытия цепь порвав,
В небо взмыл дух святой,
Горечь страсти познав
Бренной жизни людской.
А французский в слезах
У загробной черты.
Плоть рассыпалась в прах,
Но душа пустоты
Не желает принять
И проститься с землёй,
Хоть и жаждет познать
Рая вечный покой.
Не скажу, что в немецком
Души нет совсем,
Только в мире недетском
Полно перемен,
И заняв оборону
От вражьей волны,
Он живёт по закону
Холодной войны.
Зря английский стремится,
Плен оков разорвав,
Прочь из плоти темницы
Улететь, птицей став.
Его сил слишком мало,
Светел рай, но далёк,
Жизнь реальностью стала
На распутье дорог.
Своё сердце отпело.
Что же русский? Борьба?
И, вздохнув, я несмело
Прошептала: судьба.
Хрустальная туфелька
В распущенных косах запутались звёзды,
Ступеньки лобзают хрусталь башмачков.
Двенадцать пробило. Мой принц, слишком поздно
Для страстной любви недосказанных слов.
Усталого неба святое сиянье,
Печально в моих отражаясь глазах,
Пророчит с тобою душе расставанье,
И в сердце царит потерять тебя страх.
Хоть туфелька с ножки слетела со звоном,
Но только её не могу я поднять,
Ведь принц устремился за мною в погоню,
Желая меня во дворце задержать.
Едва за дворцовой колонной укрылась,
Как бальное платье растаяло вмиг,
В чепце