Звёздные Войны. Траун. Тимоти Зан

Читать онлайн.
Название Звёздные Войны. Траун
Автор произведения Тимоти Зан
Жанр Боевая фантастика
Серия Звёздные войны
Издательство Боевая фантастика
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

перевозками. Я буду делать ту же самую работу, только уже не в интересах семьи, а в интересах всей Империи. Вот и все.

      – Надо полагать, вы хороши в этом деле.

      – Весьма хорош, – уверил его курсант. – Лейтенант Остериги сказал, что я один из лучших курсантов на борту. После выпуска из Академии мне прочат место на линкоре.

      – Вы этого хотите? – поинтересовался Траун.

      – Больше всего на свете, – ответил Вэнто. «Голос уже не такой глубокий». – Я только не понимаю, какое вам дело?

      – Какое дело в чем?

      – Какое дело до меня? – бросил курсант. «Снова щурит глаза. Опять понизил тон». – Вы меня изучаете… Не думайте, что я не заметил. Вы просили меня рассказать о легендах, которые я слышал в детстве, потом перешли к моей родине, семье и воспитанию. Все вопросы такие аккуратные, вворачиваются в разговор так непринужденно. Я хочу знать, зачем вам это. – «Скрещивает руки на груди».

      – Простите, – снова извинился Траун. – Я не хотел ничего дурного, просто вы мне интересны, как и все в вашей Империи.

      – Но почему я? – настаивал Вэнто. – Вы ничего не спрашивали про капитана Парка, майора Бэрриса или других офицеров. Даже об Императоре Палпатине или Имперском сенате.

      – Мое выживание сейчас не зависит от них, – произнес чисс. – А от вас зависит.

      – Со всем уважением, вы горько ошибаетесь, – возразил курсант. «Мотает головой». – Капитан Парк может в любой момент приказать вышвырнуть вас в воздушный шлюз. Майор Бэррис может подбить существующие обвинения или состряпать новые и добиться вашего расстрела. А Император… – «Мышцы на гортани напряжены. От щек исходит усиленное тепловое излучение». – Все и вся в Империи под его абсолютной властью. Если вы покажетесь ему скучным или неприятным, вам конец.

      – Капитан Парк гонится за чинами и восхвалениями, – сказал Траун. – Он считает, что через меня добьется их. Майор Бэррис меня невзлюбил, но побоится злить своего командира. Что же до Императора… будем смотреть.

      – Хорошо, – бросил Вэнто. «Мышцы на гортани расслабились, но не до конца». – Лично я больше всего опасался бы его, но дело ваше. Но я все равно последняя пешка на этой доске. Что вы так в меня вцепились?

      – Вы – мой переводчик. Вы берете в свои руки мои слова и их смысл. Ошибка в переводе вызовет непонимание и вражду. Намеренное искажение может привести к смерти.

      – Крайтова отрыжка! – выругался Вэнто. «Звучно фыркает».

      – Простите, что?

      – Я говорю – крайтова отрыжка, – повторил курсант. – За эти пару дней вы поднабрались слов из общегалактического. Вы говорите так же свободно, как и я. Пожалуй, даже лучше – у вас нет акцента жителя Дикого космоса, из-за которого надо мной все потешаются. Переводчик – это последнее, что вам нужно.

      – Вы сами подтверждаете мою точку зрения, – заметил Траун. – Что такое «крайтова отрыжка»?

      – Это разговорное выражение, означает бессмыслицу, – пояснил курсант. «Приподнимает уголок рта». – Особенно если говорящий сам знает, что несет бессмыслицу.

      – Понятно.