Большой словарь цитат и крылатых выражений. Константин Душенко

Читать онлайн.
Название Большой словарь цитат и крылатых выражений
Автор произведения Константин Душенко
Жанр Справочная литература: прочее
Серия
Издательство Справочная литература: прочее
Год выпуска 2011
isbn 978-5-699-40115-4



Скачать книгу

Христа распял» (Вл. Даль, «Пословицы русского народа»).

      АЛМАЗОВ, Борис Николаевич

(1826–1876), критик, поэт, переводчик

      171 Широки натуры русские —

      Нашей правды идеал

      Не влезает в формы узкие

      Юридических начал.

«Учено-литературный маскарад. Интермедия в одном действии» (1863)▪ Адамантов Б. [Алмазов Б.] Диссонансы. – М., 1863, с. 115

      Эти слова в сатире Алмазова произносит славянофил Иван Сергеевич Аксаков (1823–1886).

      АЛОИЗИЙ Гонзага (св. Алоизий)

(Aloisius Gonzaga, 1568–1591), итальянский монах иезуит; умер, оказывая помощь больным чумой

      172 Как это соотносится с вечностью? (Насколько это важно для вечности?) // Quid hoc ad aeternitatem? (лат.)

      Вопрос, который, по преданию, постоянно задавал себе св. Алоизий. ▪ Hildebrand D. Ethik. – Stuttgart, 1973, S. 75. Позднее эти слова стали приписывать также Бернару Клервоскому (1090–1153).

      → «Что сделал я для Христа?» (Л-551).

      АЛТАУЗЕН, Джек

(Яков Моисеевич) (1907–1942), поэт

      173 Я предлагаю / Минина расплавить,

      Пожарского. / Зачем им пьедестал?

      Довольно нам / Двух лавочников славить.

      Их за прилавками / Октябрь застал.

      Случайно им / Мы не свернули шею.

      Я знаю, это было бы подстать.

      Подумаешь, / Они спасли Рассею!

      А может, лучше было б не спасать?

«Вступление к поэме» (1930)▪ «30 дней», 1930, № 8, с. 66

      Публиковалось также под загл. «Литературный манифест. Из вступления к поэме» («Рабочая Москва», 27 сент. 1930).

      АЛФЕРЬЕВ, Василий Петрович

(1823–1854), писатель

      174 Вот в воинственном азарте

      Воевода Пальмерстон

      Поражает Русь на карте

      Указательным перстом.

«На нынешнюю войну» (1854)▪ «Северная пчела», № 37, 15 фев. 1854, с. 1; без подписи

      Стихотворение было опубликованно за два месяца до вступления Англии в Восточную (Крымскую) войну. Генри Джон Пальмерстон (1784–1865) был в то время британским министром внутренних дел, с 1855 г. – премьер-министром.

      Ошибочно приписывалось актеру и водевилисту П. А. Каратыгину. Было положено на музыку (композиторы: К. П. Вильбоа, А. И. Дюбюк). ▪ Русские писатели. 1800–1917. Биогр. словарь. – М., 1992, т. 1, с. 51; Ашукины, с. 109.

      АЛЫМОВ, Сергей Яковлевич

(1892–1948), поэт

      175 Вася-Василек.

Назв. песни (1941), муз. А. Новикова

      176 Хороши весной в саду цветочки,

      Еще лучше девушки весной.

«Хороши весной в саду цветочки…» (1946), муз. Б. Мокроусова

      177 В нашей жизни всякое бывает.

«Хороши весной в саду цветочки…»

      АЛЬБАЦ, Евгения Марковна

(р. 1958), журналистка, политолог

      178 * Вон из профессии!

      Источник фразы – запись в блоге журналистки Анны Арутюнян о разговоре с Альбац на радиостанции «Эхо Москвы» 22 окт. 2006 г. После завершения передачи с участием Арутюнян Альбац будто бы заявила: «Вы должны уйти из профессии»; «А теперь – вон отсюда!» ▪ Кашин О. Полный Альбац // Интернет-газета «Взгляд», 26 окт. 2006. Альбац возмутилась тем, что в статье по поводу убийства