Некоторое. Женя Савойский

Читать онлайн.

Название Некоторое
Автор произведения Женя Савойский
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9785005034410



Скачать книгу

>

      Дон покинул дом.

      Ему нравилось быть одному.

      Он хотел быть пьяным.

      Он подумал о чем-то, что просто сказал

      И как глупо это прозвучало.

      Он знал, что должен забыть об этом.

      Он решил помочиться.

      Но не смог.

      (самолет тихо пролетает над головой)

      Уличные огни

      Почки на деревьях и ночь —

      Все еще здесь.

      Наконец-то это пришло,

      Он сделал глубокий вдох,

      Это сделало его сильнее

      И заставило вернуться в дом.

      Свет.

      Их спины.

      Разговоры их.

      Романтика… так естественно.

      Его друзья смотрят в упор,

      Глазами, как шляпки гвоздей.

      Другие.

      Взгляды.

      С развлечением.

      С изумлением.

      С презрением.

      Так далеки.

      Со злобой.

      За то, что есть помеха

      В их помолвке.

      Как плавать в темноте под водой.

      Как шагать сквозь пустеющий дом.

      Выступать перед воображаемым залом.

      Быть подглядываемым

      Снаружи.

      Душа без ключа.

      Он не мог танцевать лишь бы с чем.

      Дон ушел,

      И уехал,

      И выл,

      И смеялся

      Над собой.

      Он чувствовал, что знал, что это было.

      Дон проснулся

      И подумал о вчерашней ночи.

      Он знал, что должен был сделать.

      Он ответственный.

      В зеркале

      Он видел своего друга.

      Сложная

      Спой ты мне сиреной, убей меня красиво,

      И умри счастливой, скользкое ты диво!

      Оденься в облака, дневной замри звездою.

      Будь ты самой сложной и ненавидь простое!

      Разбери на рельсы каждое явление.

      Придай всему составу новое движение.

      Уничтожь заботу и создавай проблемы.

      Каждый звук пусть станет долгою дилеммой!

      Воскрешай меня из песенной могилы,

      И снова убивай без видимой причины.

      Страдай, как океан, люби ты, как гиена,

      Сжирающая истину с ее столетним тленом.

      Технику луддитом яростным сожги.

      Поиск вместо лени заложи в мозги.

      Спорь с моралью, дьяволом, гением и Богом.

      Будь со мной идущей, а не моей дорогой!

      Архангельские села

      Звезды вопросительным своим узором,

      Светятся над снежными полями,

      Деревья не качаются ветрами,

      Природа дышит льдом, но без укора.

      Собаки деревенские воют на луну,

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      перевод с англ. (Spiderland, 1991)

/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/4gxYSUNDX1BST0ZJTEUAAQEAAAxITGlubwIQAABtbnRyUkdCIFhZWiAHzgACAAkABgAxAABhY3NwTVNGVAAAAABJRUMgc1JHQgAAAAAAAAAAAAAAAAAA9tYAAQAAAADTLUhQICAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABFjcHJ0AAABUAAAADNkZXNjAAABhAAAAGx3dHB0AAAB8AAAABRia3B0AAACBAAAABRyWFlaAAACGAAAABRnWFlaAAACLAAAABRiWFlaAAACQAAAABRkbW5kAAACVAAAAHBkbWRkAAACxAAAAIh2dWVkAAADTAAAAIZ2aWV3AAAD1AAAACRsdW1pAAAD+AAAABRtZWFzAAAEDAAAACR0ZWNoAAAEMAAAAAxyVFJDAAAEPAAACAxnVFJDAAAEPAAACAxiVFJDAAAEPAAACAx0ZXh0AAAAAENvcHlyaWdodCAoYykgMTk5OCBIZXdsZXR0LVBhY2thcmQgQ29tcGFueQAAZGVzYwAAAAAAAAASc1JHQiBJRUM2MTk2Ni0yLjEAAAAAAAAAAAAAABJzUkdCIElFQzYxOTY2LTIuMQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAWFlaIAAAAAAAAPNRAAEAAAABFsxYWVogAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAFhZWiAAAAAAAABvogAAOPUAAAOQWFlaIAAAAAAAAGKZAAC3hQAAGNpYWVogAAAAAAAAJKAAAA+EAAC2z2Rlc2MAAAAAAAAAFklFQyBodHRwOi8vd3d3LmllYy5jaAAAAAAAAAAAAAAAFklFQyBodHRwOi8vd3d3LmllYy5jaAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABkZXNjAAAAAAAAAC5JRUMgNjE5NjYtMi4xIERlZmF1bHQgUkdCIGNvbG91ciBzcGFjZSAtIHNSR0IAAAAAAAAAAAAAAC5JRUMgNjE5NjYtMi4xIERlZmF1bHQgUkdCIGNvbG91ciBzcGFjZSAtIHNSR0IAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAZGVzYwAAAAAAAAAsUmVmZXJlbmNlIFZpZXdpbmcgQ29uZGl0aW9uIGluIElFQzYxOTY2LTIuMQAAAAAAAAAAAAAALFJlZmVyZW5jZSBWaWV3aW5nIENvbmRpdGlvbiBpbiBJRUM2MTk2Ni0yLjEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHZpZXcAAAAAABOk/gAUXy4AEM8UAAPtzAAEEwsAA1yeAAAAAVhZWiAAAAAAAEwJVgBQAAAAVx/nbWVhcwAAAAAAAAABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAo8AAAACc2lnIAAAAABDUlQgY3VydgAAAAAAAAQAAAAABQAKAA8AFAAZAB4AIwAoAC0AMgA3ADsAQABFAEoATwBUAFkAXgBjAGgAbQByAHcAfAC

Примечания

1

перевод с англ. (Spiderland, 1991)