Замок над синим озером. Лили Крис

Читать онлайн.
Название Замок над синим озером
Автор произведения Лили Крис
Жанр Исторические любовные романы
Серия
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2018
isbn 978-617-12-5615-6



Скачать книгу

сына, – сказала гостья мягким, удивительно музыкальным голосом, – красивая, согласна. И глаза у тебя необыкновенно хороши. Не бойся, я не стану тебя бранить. Напротив, я хочу поблагодарить тебя. Таким спокойным и умиротворенным, таким довольным я не видела своего сына очень давно. Ты дала ему счастье, девочка. Пусть короткое, но яркое. И за это я как мать благодарна тебе.

      Нада опомнилась не сразу, но потом сделала глубокий реверанс и поцеловала маленькую и уже по-старчески сухую руку королевы.

      – Прошу вас присесть, мадам, – проговорила она непослушным голосом и указала на единственное удобное кресло возле очага.

      В этом кресле любил сидеть Ричард, когда приходил к ней. Сама же она осталась стоять перед женщиной, властвовавшей над всем королевством и горячо любимой самим королем.

      Королева Алиенора изящной легкой походкой прошла к креслу и удобно устроилась в нем. Затем похлопала рукой по стоящей рядом скамеечке.

      – Присядь здесь, дитя мое, – глаза смотрели по- прежнему внимательно, – я хочу поговорить с тобой.

      Нада послушно устроилась у ног королевы, глядя на нее большими взволнованными глазами.

      – Расскажи мне о себе, девочка, – интерес ее был искренним, – кто ты и откуда. И почему у тебя такое необычное имя.

      – Моя бабушка родом из уэльского приграничья, и во мне течет толика валлийской крови. Она, леди Вала, и пожелала дать мне имя, которое носила ее мать. Мои родители не возражали. В нашем замке все очень любят и глубоко почитают бабушку.

      Нада перевела дух и взглянула на королеву. Та поощрила ее внимательным взглядом и движением руки.

      – Замок моего отца, барона Кевина Лорэла, называется Лейк-Касл и стоит на самой границе с Шотландией. Там выросли я и два моих брата. Старший, Ричард, унаследует владение отца. А младший, Брэд, ушел в поход с королем. Он хочет самостоятельно завоевать себе рыцарские шпоры и получить по возможности земли.

      – Похвальное желание, – одобрила королева.

      – Я приехала в Лондон с братом, его друзьями и моей кузиной Деборой, дочерью графа Хьюберта, чтобы увидеть, как наш прославленный король возвращается из плена. А когда я увидела его и встретилась с ним взглядом, то поняла, что ничего важнее его для меня нет в жизни. И я последовала за королем в Винчестер, а потом сюда, в Портсмут.

      Нада на мгновенье замерла.

      – А теперь он уехал, – вдруг заплакала она, – и я не знаю, как жить дальше.

      – Ничего, девочка, такова наша женская доля, – утешила ее королева, – ты справишься, как справлялись многие до тебя. Я тоже потеряла свою первую любовь совсем еще девчонкой – его убили у меня на глазах, чтобы отдать меня замуж за того, кто не был мне мил.

      Она наклонилась и потрепала Наду по плечу.

      – Спасибо вам, мадам. – Девушка взяла себя в руки и постаралась больше не плакать. – Я еще немного побуду здесь и уйду к своим воинам. Они ждут меня вместе с воинами кузины, чтобы сопроводить нас домой, на север.

      – Вот