Название | Жуткая история Проспера Реддинга |
---|---|
Автор произведения | Александра Бракен |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-17-113547-8 |
– М-м, вы серьезно? – спросил я, приступив к уничтожению любых, даже мимолетных, хороших воспоминаний об Оноре Реддинге. И еще одна жуткая мыслишка проскользнула в мой мозг и вгрызлась прямо в него. – Но эта служанка… она же… выжила, да?
Дядя Барнабас покачал головой.
– Как она умерла? – прошептал я.
– А как в то время убивали ведьм? – мрачно спросила Нелл.
О, нет!
– Ну, вешали… топили… забрасывали камнями?..
«Только не говорите, что ее сожгли! Только не говорите, что ее сожгли…»
– Ее привязали к столбу и сожгли, – сказал дядя Барнабас.
Я закрыл лицо руками и застонал:
– О, не-е-ет!
Есть еще одна вещь, которой вы, наверное, не знаете о Дне Основателей и костре. Вообще-то в этот день празднуется не основание Редхуда, а изменение судьбы, которая отвернулась от одной семьи и повернулась к другой, после чего город сменил название. Легенда, которую помнят не очень хорошо и постоянно дополняют какими-то фантазиями насчет перерождения, гласит: Онор сжег на костре некий объект, который считался проклятым. И когда он сгорел…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Онор (honor) – честь (англ.). Здесь и далее прим. переводчика.
2
Сайленс (silencе) – тишина (англ.).
3
От prosperity – процветание (англ.).
4
Здесь и далее – цитаты из пьесы А. Миллера «Суровое испытание», пер. Ф. Крымко и Н. Шахбазова. В основу пьесы легли события, произошедшие в Салеме в 1692 году. Несколько женщин обвинили в колдовстве и казнили.