Чудовищное предложение. Стелла Грей

Читать онлайн.
Название Чудовищное предложение
Автор произведения Стелла Грей
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

скажи, что это шутка! – забывшись, стала путаться в языках.

      – Прошу тебя, дорогая, не кричи. И говори на английском, твоему будущему мужу могут быть неприятны эти скачки в выражениях, я ведь предупреждал.

      – Прости. – Привычно склонив голову после выговора, опомнилась – ведь он меня не видит. Продолжила, понизив голос почти до шепота: – Но ты не представляешь, что сейчас произошло.

      – Расскажи.

      – Меня привезли в дом к Аарону Харрису. Но это не может быть он! Ты никогда не выбрал бы такого мужа для меня.

      – Какого? – Показалось, что дядя, всегда добрый и терпеливый, спросил с раздражением.

      – Он… неопрятен и груб. И хотел… Он требовал… Ох, дядя, я не могу даже повторять это.

      – Он требовал исполнения супружеских обязанностей до брака? – помог родственник.

      – Да! – Я всхлипнула. – И говорил со мной так, будто купил на местном рынке. Он невоспитан, а от его вещей воняет потом и табаком. А еще… мне показалось…

      – Ну же, Одри, не тяни, милая.

      – От него пахло другой женщиной. Такой яркий аромат, приторно-сладкий.

      – Ох, девочка. – Снова раздражение в голосе единственного родственника. – Ты склонна к преувеличению, как всегда. Я ведь лично знакомился с твоим супругом, и он не показался мне грубым или неопрятным. К тому же, что важнее всего, он весьма состоятелен, а это значит, что ни ты, ни ваши дети не будут нуждаться. Разве этого мало?

      – Но…

      – Нет-нет, – дядя улыбнулся, это было слышно, – сказывается, что ты росла вдали от цивилизации, девочка моя. Сейчас в большом мире все иначе. Не нужно придавать значения некоторым вещам.

      – Например, тому, что от будущего мужа пахнет чужой женщиной? – Я нахмурилась.

      – Да, – последовал безапелляционный ответ. – И говорить он может то, что пожелает. Потому что ты приехала в его дом, Одри.

      – Он пригласил меня.

      – Не в качестве гостьи. – Дядя будто немного вспылил, голос стал звучать иначе: резче и немного громче. – Для гостьи можно проявить вежливость и нацепить на себя маску. Для будущей жены нет. Требовать от него притворства – глупо.

      – Но я не требую притворяться.

      – А чего ты хочешь?

      – Достойного мужчину рядом.

      – Милая моя, я выбрал самого достойного. Тебе ли жаловаться?

      Я затаила дыхание, в глазах защипало.

      – Одри, – позвал дядя. – Я не хотел тебя обидеть. Но глупо прятаться от правды. Столько лет я растил тебя, отдавал последние деньги за пансион, а сейчас пребываю практически на смертном одре. И хочу верить, что ты, моя кровиночка, будешь пристроена, а клятва, которую я дал твоей умирающей матери, моей сестре, будет исполнена. Ты будешь счастлива и защищена от всех бед. К тому же фамилия Тосни не исчезнет.

      Я всхлипнула.

      Воспоминания о маме бередили душу. Дядя был прав: он перенес множество тягот, чтобы дать мне соответствующее образование… И теперь пристроил в надежные руки.

      Вспомнила их. Руки Харриса. Наглые, большие, волосатые ручищи.

      Передернула