Вести с того света. Владимир Фёдорович Власов

Читать онлайн.
Название Вести с того света
Автор произведения Владимир Фёдорович Власов
Жанр Религиозные тексты
Серия
Издательство Религиозные тексты
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

алат холщовый он зимой и летом,

      За день преодолеть легко способен был ли триста (1),

      Предпочитал на солнце только быть всегда раздетым,

      Но спать любил днём жарким лишь под деревом тенистым.

      Ван Чао-энь в годы правленья Юн-чжэн (2) правил стройкой

      В Чжанцзяо, где плотину каменную возводили,

      И хоть трудились все, перенося невзгоды стойко,

      Камней все глыбы воды там течением уносили.

      Сказал Люй: «Это чары там живущего в пучине

      Дракона злого, все перемещающие воды».

      Спросил Ван: «Вы считаете, что всё – в этой причине?

      А сможете его изгнать, благодаря природе

      Своей, ведь вы владеете ученьем и дыханьем»?

      Сказал Люй: «В этом месте он всегда волнует воду,

      Две тысячи лет совершенствует свою природу.

      И сила велика его, здесь не поможешь знаньем.

      Когда произошёл обвал плотины у Фушани,

      Построенной ещё царём У-ди (3), тогда всё смыло,

      Десятки тысяч пострадало, сотни погубило,

      Всё это натворил дракон, как бы на поле брани.

      И если вы плотину собираетесь достроить,

      То бедному даосу в воду нужно опуститься,

      И там внизу с драконом в смертной схватке бы сразиться,

      Лишь только так, вы сможете строительство освоить.

      Но всё ж меня сейчас одолевает беспокойство:

      А хватит сил у бедного даоса для разбора?

      Вы не окажите ль поддержку мне такого свойства:

      Необходима мудрого государя опора.

      Мне нужно привязать дощечку на спину с приказом

      Царя о том, что направляет он меня подраться

      С драконом, и тогда, быть может, мне вполне удастся

      С ним справиться, я навсегда решу проблему разом».

      Всё сделали, как он сказал, даос на дно спустился

      С мечом, а вскоре чёрный вихрь над всей водой поднялся,

      Даос с драконом в глубине, бушующей, сразился,

      Вздымались волны до неба, гром всюду раздавался.

      Лишь на другой день даос снова в полночь появился,

      Подняв меч окровавленный, за грудь свою держался,

      Сказав: «Дракон побит, в морские воды удалился,

      Я лапу отрубил ему, один коготь остался.

      Но он хвостом сломал мне рёбра в нашей бурной схватке,

      Но вы не беспокойтесь, нет для страха основанья,

      Врачей не нужно, вылечусь я с помощью дыханья

      Через полгода, и со мною будет всё в порядке».

      Плотину сделали, даосу почести воздали,

      С тех пор драконов коготь с буйвола величиною

      Повесили там, пахнущий драконовой слюною,

      Он духов отгонял, и даже мухи облетали.

      Люй сам рассказывал, что с Ли Цзы-чэном (4) был он в дружбе,

      Когда тот ему сплёл из трав рубашку и сандалии,

      Что вместе с Цзя Ши-фаном раз у Вана был на службе,

      Который их учил, как покорять любые дали.

      Цзя выгоду любил, был человеком вполне умным,

      Все говорили, что ему учение даётся,

      И что захочет он, то обязательно добьётся,

      Но тишину Люй предпочёл всем развлеченьям шумным.

      В четвёртый год царя Цянь-лун (5) приехал он в столицу,

      Лечить стал всех, с болезнями к нему кто обращался,

      Все его звали высокопоставленные лица.

      Все недуги снимал с них, лишь рукой к ним прикасался.

      Ван Мэн-тин, области начальник, болями страдавший,

      Даоса пригласил, чтоб полечил тот поясницу,

      Сказал он: «В день погожий буду». В день пришёл, наставший,

      И распластал того на землю, павшую как птицу.

      Набрав в горсть солнечных лучей, втёр в тело их больному,

      Тепло во внутрь проникло, боль мгновенно проходила,

      Так боль снимал он солнечных лучей теплом любому.

      Секрет его искусства узнать многих побудило.

      Но Люй не говорил, и тайну ту держал в секрете,

      А ученик его сказал: «Чему тут удивляться?!

      Он утро каждое уходит в пустошь на рассвете,

      И продолжает в тишине полдня там оставаться.

      Как солнце красное взойдёт, он прыгать начинает

      По направлению к нему, как тигр, манит руками

      К себе лучи все солнечные, грудью всей вдыхает,

      Заглатывая в рот их, и глотает все глотками».

      Пояснение

      1. Ли – мера длинны, приблизительно полкилометра.

      2. Годы правления Юн-чжэн – 1723 – 1735 гг.

      3.