Название | Крылатый штрафбат. Пылающие небеса (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Георгий Савицкий |
Жанр | Историческая литература |
Серия | |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-699-49410-1 |
А «девчонки» только еще задорнее рассмеялись, видя реакцию боевого летчика-истребителя. Они уже привыкли к такому отношению со стороны мужчин. Это действительно был единственный в мире женский истребительный авиаполк – 586-й ИАП под командованием майора Татьяны Казариновой.
– Здравия желаю, товарищи летчицы, – улыбнулся Александр Волин.
– Здравствуйте! – рассмеялись девушки.
– Как вы себя чувствуете? – спросила врач.
– Нормально, спасибо вам.
Перевязка была окончена, доктор сделала Волину профилактический укол внутривенно.
– Вам сейчас нужно выпить как можно больше горячего и сладкого чая, чтобы компенсировать кровопотерю.
Невысокого роста с огненно-рыжими волосами бойкая летчица подала руку летчику:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Тюр (Тор) – бог войны в скандинавской мифологии.
2
Mein Gott (нем.) – Мой бог!
3
«Ишак», «ишачок» – истребитель Поликарпова И-16, «Чайка» – истребитель И-153, конструкции Поликарпова, единственный биплан с убирающимся шасси. Назван так из-за характерного излома верхней пары крыльев.
4
«Худой» – жаргонное название немецкого истребителя Bf-109, прозванного так за тонкий вытянутый силуэт.
5
«Березин» – УБС и УБТ, «универсальный Березина самолетный» и «универсальный Березина турельный»; крупнокалиберный 12,7-миллиметровый авиационный пулемет.
6
«Лаптежник», «лапотник» – жаргонное название немецкого пикирующего бомбардировщика Ю-87, из-за характерного вида неубирающегося шасси, прикрытого обтекателями.
7
Строчка из «Песни летчика-истребителя» В. Высоцкого.
8
MG-34 (сокращение от Maschinengewehr) – пулемет образца 1934 года. Основной пулемет в немецкой армии.
9
Реальный случай, произошедший с А. И. Покрышкиным.
10
«Собачья свалка» – термин истребителей союзников, обозначающий ближний маневренный воздушный бой.
11
Рыцарский крест – степень Железного креста, дается после степеней этой награды 2-го и 1-го класса.
12
Слова из произведения В. Высоцкого «Песня летчика-истребителя».
13
Цит.