Проза Александра Солженицына. Андрей Немзер

Читать онлайн.
Название Проза Александра Солженицына
Автор произведения Андрей Немзер
Жанр Языкознание
Серия Диалог (Время)
Издательство Языкознание
Год выпуска 2019
isbn 978-5-9691-1823-2



Скачать книгу

По мере движения рассказа тема эта постоянно усиливается:

      Но я уже видел, что жребий мой был – поселиться в этой темноватой избе… (встреча, определившая не только ближайшее будущее рассказчика, но и самое рождение рассказа – А. Н.).

(119)

      Так привыкла Матрёна ко мне, а я к ней, и жили мы запросто. ‹…›

      А я тоже видел Матрёну сегодняшнюю, потерянную старуху, и тоже не бередил её прошлого, да и не подозревал, чтоб там было что искать[32].

(130)

      Так в тот вечер (после визита Фаддея и исповеди героини. – А. Н.) открылась мне Матрёна сполна.

(135)

      И только тут – из этих неодобрительных отзывов золовки – выплыл передо мною образ Матрёны, какой я не понимал её, даже живя с нею бок о бок.

(147)

      Это – посмертное и последнее – открытие Матрёны (готовящее обобщающий пословичный финал рассказа) объясняет означенный последней строкой зачина исключительный характер памяти рассказчика. Хотя золовка погибшей праведницы отзывается о ней неприязненно, у нас нет оснований предполагать, что эти чувства разделяют все, кто знал Матрёну[33]. Напротив, в рассказе говорится сперва об искренних чувствах «второй» Матрёны, а затем – о еще большем горевании Киры: «И совсем уж не обрядно – простым рыданием нашего века, не бедного ими, рыдала злосчастная Матрёнина приёмная дочь» (143, 144), заметим, и прежде благодарно заботившаяся о второй матери. И надо обладать поистине барским высокомерием, чтобы поставить под сомнение переживания Маши, хотя та сразу после смерти подруги напоминает Игнатьичу о вязаночке, которую Матрёна прочила Таньке (Машиной дочери или внучке). Получается, что по крайней мере три женщины оплакивают ушедшую отнюдь не ритуально. Почему же рассказчик утверждает: помнили «это всё» (трагедию на переезде) только машинисты (впрочем, лишь «с добрых полгода после того» и по понятным – профессиональным – причинам) «да я»? Говорится здесь, конечно, не о достоинствах рассказчика, якобы возвышающегося над любившими Матрёну бабами, но об устройстве человеческой памяти. Тут уместно будет привести удивительные (хоть и не вошедшие в цитатный фонд) строки великого поэта:

      Как нам, читатель, сказать: к сожаленью иль к счастью, что наше

      Горе земное ненадолго? Здесь разумею я горе

      Сердца, глубокое, нашу всю жизнь губящее горе,

      ‹…›

      Есть, правда, много избранных

      Душ на свете, в которых святая печаль, как свеча пред иконой,

      Ярко горит, пока догорит; но она и для них уж

      Все не та под конец, какою была при начале,

      Полная, чистая; много, много иного, чужого

      Между утратою нашей и нами уже протеснилось;

      Вот, наконец, и всю изменяемость здешнего в самой

      Нашей печали мы видим… итак, скажу: к сожаленью,

      Наше горе земное ненадолго[34].

      По-настоящему сохранить память и об ушедшем, и о своей печали по ушедшему



<p>32</p>

Это зачин второй главки – Игнатьич прожил в Тальнове примерно пять месяцев (крещенский эпизод описан ранее). Конструкция «а я тоже…», формально указывая на симметрию в отношениях персонажей, на самом деле свидетельствует об ином. Матрёна не тревожит Игнатьича расспросами, потому что печальное его прошлое угадывает сама; Игнатьич, кое-что зная о былом Матрёны, пока не склонен размышлять о ее судьбе и личности.

<p>33</p>

Ср. после рассказа о неукротимой жадности Фаддея: «Перебрав тальновских, я понял, что Фаддей был в деревне такой не один» (145). «Такой не один», однако, не означает, что других не было вовсе.

<p>34</p>

Жуковский В. А. Полн. собр. соч. и писем: В 20 т. М.: Языки славянских культур, 2009. Т. 4. С. 170.