Название | Обольстительница в бархате |
---|---|
Автор произведения | Лоретта Чейз |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Шарм (АСТ) |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-17-105501-1 |
– Я… Я никогда не носила подобных вещей. Это дурно с вашей стороны – предлагать такое.
В ее голосе Леони услышала затаенное желание, и сердце маленькой портнихи заныло.
Леди Глэдис не была красавицей. Никогда не была и никогда не будет, сколько бы трудов ни потратили на нее искусные портные.
И тем не менее!
– Я не предлагаю вам купить это, – сказала мисс Нуаро. – Пока не предлагаю. Такая вещь потребуется для приданого.
– Для приданого? Смешно!
– Вот что мы сделаем, – продолжала Леони. – Начнем с избавления от этого чудовищного корсета.
– Какая вы все-таки властная и нахальная…
– Я предложу вам что-нибудь более подходящее, пока не сошью то, что необходимо именно вам. – Корсеты были специальностью Леони.
– Я не… Вы не… – Заморгав еще быстрее, леди Глэдис сглотнула.
– Ваша светлость больше никогда не будет носить готовые корсеты. – Леони заговорила деловым тоном. Чем меньше эмоций в обсуждении этой темы с клиентками, тем лучше. Так дамам легче воспринимать слова. – Они ничего не поддерживают и превращают вас в нечто бесформенное.
– А я такая и есть – бесформенная. Или вернее сказать, у меня отличная фигура, если вам нравятся… бочки.
– У вас нормальная фигура, – возразила Леони. – Не классическая. Но для мужчин это не важно. Они не настолько разборчивы, как считают юные девушки. У вас роскошная грудь, и как только мы освободимся от этого ужасного корсета, вы увидите, сколько изящества и стройности в ваших бедрах и ягодицах.
Леди Глэдис посмотрела на себя в зеркале. Сморщилась. Отошла в сторону и рухнула в кресло.
– Давайте оценим и другие достоинства, – продолжала Леони.
– Достоинства? – поперхнулась девушка.
– Помимо того, о чем я уже упомянула, у вас чистое лицо, элегантный нос и прелестные руки.
Леди Глэдис удивленно оглядела свои руки.
– Конечно, декольте – это первостепенно, – заметила мисс Нуаро. – Мужчинам очень нравится смотреть на женскую грудь. В действительности именно туда они бросают взгляд в первую очередь.
Глэдис продолжала рассматривать свои руки, как будто никогда их не видела.
– Мужчины не смотрят, – сказала она. – Они никогда на меня не смотрят. А потом я начинаю говорить, и… – Ее голос оборвался. По щеке покатилась слеза.
Леони протянула ей платок.
– Ваш первый сезон сложился неудачно. – Она вспомнила, что об этом говорила леди Клара. Или Софи? Как бы там ни было, подробностей Леони не знала. Да они ей и не требовались.
Глэдис высморкалась.
– Это еще мягко сказано! Вы знаете. Весь мир знает. Это был полнейший провал. Настолько чудовищный, что я тайком уехала домой в Ланкашир и думала, что никогда сюда не вернусь.
– Но ведь вы здесь, – заметила мисс Нуаро.
Леди Глэдис порозовела. На этот раз более очаровательно.
– Это не имеет отношения