Название | Сущий дьявол |
---|---|
Автор произведения | Данелла Хармон |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Лорды и Меррики |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 1996 |
isbn | 978-5-17-112033-7 |
– Я не собираюсь оставлять флот. Мне нужно свести счеты с этими прохвостами. Кроме того, я не намерен жениться, а Морнингхолл – это то место на земле, куда мне меньше всего хочется отправиться.
– Продолжу свою мысль, – сказал Питер, как если бы он не слышал последних слов Деймона, – адмирал Болтон ненавидит тебя за то, что ты убил его сына на дуэли, и он не успокоится, пока не сломает тебя. Кроме того, ты никогда не умел беспрекословно подчиниться приказу, не признаешь никаких авторитетов, кроме собственного, и у тебя нет никакой надежды чего-либо добиться на службе. Ради бога, Деймон, вспомни, что ты маркиз Морнингхолл. Вернись домой. Ты не вписываешься в твое нынешнее окружение.
Деймон повернулся к окну, сцепив за спиной руки.
– Мне почему-то кажется, что я все это уже слышал раньше, – вздохнул он.
– Прости, если это тебя утомляет.
– Если я отправлюсь домой, это утомит меня еще больше.
– Если ты вернешься домой, ты сможешь гораздо лучше распорядиться своими способностями, чем здесь.
– Всю эту чушь я уже слышал от леди Симмз. Мне ни к чему выслушивать все это теперь и от тебя.
– Ага, ты снова вернулся к леди Симмз. Она застряла у тебя в голове, не правда ли?
– Предупреждаю тебя, Питер, у меня и без того дурное настроение. Не дави на меня.
– Хорошо. Может быть, тебя это больше заинтересует. – Капеллан поднял со стола газету, которую он в спешке бросил, когда вошел в каюту, и протянул ее Деймону, с некоторым недоумением наблюдавшему за его действиями. – Прочитай заголовки на первой полосе.
Деймон с подозрением посмотрел на Питера, взял газету и стал читать. Лицо его нахмурилось, черные брови сошлись в одну линию, окаймленные густыми ресницами глаза заскользили по заголовкам.
«Мститель в маске застает судно „Суррей“ врасплох».
Он опустил газету и холодно сказал:
– Ага, я понимаю. Ты принес это, чтобы еще сильнее разозлить меня. И тебе не стыдно, Питер? Я считал тебя своим другом.
– У тебя нет друзей, как ты сам заявляешь. Читай дальше.
Стрельнув на Питера сердитым взглядом, Деймон возобновил чтение.
«Командование военно-морского флота в Портсмуте считает, что таинственный человек в маске, возглавивший побег нескольких военнопленных, – не кто иной, как убежавший ранее капитан Коннор Меррик».
Резким движением Деймон вернул газету Милфорду.
– Я не желаю читать об этом, думать об этом. У меня достаточно других проблем.
Питер вздохнул и, свернув газету, сунул ее под мышку.
– Да, конечно, Деймон. – Он повернулся, собираясь уйти. – Если твоя кончина откладывается, то я вернусь к другим своим обязанностям.
– Да, я позову тебя, как только увижу старуху-смерть, которая придет с косой по мою душу. Хотя подозреваю, что сопровождающий ее ангел вряд ли будет в белом.
– Ты слишком суров к себе, мой друг. Ты можешь сам себя ненавидеть, но уверяю тебя, что Господь