Название | Кавалер в желтом колете. Корсары Леванта. Мост Убийц (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Артуро Перес-Реверте |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Приключения Капитана Алатристе |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2003 |
isbn | 978-5-389-16013-2 |
– Ничего особенного, – пожал я плечами. – Удалось отбрехаться – никто не заподозрил.
– А Непруху?
– То же самое.
– Как она?
Я поглядел на лужу, натекшую под моими шнурованными башмаками.
– Ну вы же сами знаете – плачет-заливается и честит вас на чем свет стоит. Клянется всем святым и спасением души, что, когда вас будут вешать, она станет в первом ряду. Но это пройдет, – улыбнулся я. – В глубине души она нежней горлицы.
Бартоло Типун с понимающим видом склонил голову. Было видно, что ему очень желательно высказаться насчет ревности, нежности и прочих бабьих штук, но он сдерживается, ибо слишком уважает моего хозяина, чтобы лезть в разговор.
– А что слышно о Малатесте?
При упоминании этого имени я дернулся на табурете.
– Ни гласа ни воздыхания.
Капитан задумчиво гладил усы, время от времени пытливо поглядывая на меня, как будто хотел прочесть на моем лице то, о чем я не сказал словами.
– Сдается мне, я знаю, где его найти, – сказал он.
Я подумал, что это – чистейшее безумие.
– Не надо рисковать.
– Ладно, посмотрим…
– …сказал слепой, – дерзко подхватил я.
Алатристе вновь окинул меня изучающим взглядом, хоть я и сам досадовал на себя за чересчур длинный язык. Краем глаза заметил, что и Бартоло Типун смотрит на меня с укоризной. Однако не таково было положение дел, чтобы капитан мог разгуливать по улицам. Прежде чем предпринять какие-нибудь телодвижения, следовало дождаться вестей от дона Франсиско. Я же, со своей стороны, должен был срочно переговорить с одной из юных королевских фрейлин, которую безуспешно выслеживал уже несколько дней кряду. В числе того, что я скрыл от своего хозяина, были горчайшие воспоминания о том, что Анхелика де Алькесар заманила меня в ловушку. Да, конечно, но эта ловушка никогда бы не захлопнулась без самоубийственно упорного содействия капитана. Мне должно было бы хватить мозгов, чтобы предвидеть подобный оборот событий, но, когда тебе идет семнадцатый год, ты один на всем свете кажешься себе героем.
– Тут – надежно? – спросил я Типуна, чтобы сменить тему.
Его лицо перекосилось улыбкой щербатой и свирепой.
– Как у Христа за пазухой. Легавые сюда не суются. А если кто вдруг и явится, то врасплох никого не застанет. Внизу, на улице, есть надежные люди, они в случае чего успеют предупредить… Будет время смыться.
Алатристе в продолжение этого монолога не спускал с меня глаз.
– Нам надо поговорить, – произнес он наконец.
Бартоло Типун провел костяшками пальцев по бровям и стал откланиваться.
– Ну, вы потолкуйте, а я, если больше нечем услужить вам, капитан, пойду, с вашего разрешения, распоряжусь по хозяйству, погляжу, удалось ли Мариперес обратать да обработать клиента. Сами знаете – под хозяйским присмотром и куры лучше несутся.
Типун