Название | Однажды ночью |
---|---|
Автор произведения | Стефани Лоуренс |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Кинстеры |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2002 |
isbn | 978-5-17-112234-8 |
– Декстер! – Леопольд коротко кивнул. – Вы знакомы с мисс Кинстер?
Это был не вопрос, вернее, не явный вопрос. Мартин открыто встретил взгляд Леопольда.
– Мы… друзья.
Леопольд помрачнел еще сильнее: слово «друзья», сказанное таким тоном, могло означать что угодно. Однако консул слишком хорошо знал Мартина.
Если она и обращала внимание на тон и многозначительные взгляды мужчин, то не показывала этого и с невинным видом переводила взгляд с одного на другого. Наконец ее взгляд остановился на Мартине.
Тот улыбнулся ей:
– Давайте пройдемся и посмотрим, кто еще пришел в гости. Уверен, Леопольд не будет возражать. Вы уже давно с ним беседуете, а у него как у хозяина и так много дел.
Эта фраза должна была послужить предостережением для консула, но по внезапно заблестевшим глазам Аманды Мартин понял, что совершил промах, мысленно повторил свои слова и так же мысленно чертыхнулся: он ведь только что дал ей понять, что давно наблюдает за ней.
Прежде чем уйти, Леопольд взглядом предупредил Мартина, что вернется – вернется для того, чтобы забрать у него Аманду. Мартин усмехнулся: Леопольда хлебом не корми – дай только скрестить шпаги – в переносном смысле – с каким-нибудь английским аристократом.
Аманда взяла Мартина под руку.
– Вы хорошо знакомы с мистером Корсинским?
– Да. У нас были общие деловые интересы на Корсике. Семья Леопольда являлась могущественнейшим бандитским кланом на острове.
– А ему… – Аманда взмахнула рукой, подбирая нужное слово, – можно доверять? Или его следует воспринимать так же, как тех двоих, что он мне представил?
Мартин собрался было ответить, но вовремя прикусил язык и лишь мысленно пожал плечами. Она знает, что он наблюдал за ней.
– У Леопольда собственный кодекс чести, который отличается от английского. Я даже сомневаюсь, что он имеет что-либо общее с кодексом цивилизованного человека. Было бы разумно, если бы вы относились к нему так же, как к тем двоим. – Помолчав, он добавил: – Другими словами: избегайте его.
Губы Аманды тронула легкая улыбка.
– Мне, видите ли, уже не семь лет.
Мартин пристально посмотрел на нее.
– А им больше восьми.
– А вам?
Они замедлили шаг, так как впереди стояла какая-то дама и махала рукой, пытаясь привлечь их внимание. Мартин видел ее, но никак не реагировал на призыв. Он внимательно всматривался в лицо Аманды – лицо ангела, но живое и энергичное.
– Я, моя дорогая, – наконец ответил он, подняв глаза, – вне пределов вашего круга.
Они двинулись дальше, точно так же, как у леди Хеннесси, останавливаясь, чтобы поздороваться со знакомыми.
Мартин предпочел оставаться в тени и предоставил Аманде править бал. Она держалась уверенно, проявляла остроумие и находчивость и лишь кокетливо приподнимала одну бровь, когда разговор касался их отношений. Все дамы были заинтригованы,