Вельяминовы. За Горизонт. Книга вторая. Том первый. Нелли Шульман

Читать онлайн.
Название Вельяминовы. За Горизонт. Книга вторая. Том первый
Автор произведения Нелли Шульман
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 0
isbn 9785449383693



Скачать книгу

Заметно побледневший кузен прикрывал руками голову Таты. Механик обернулся:

      – Давайте, – велел ему Иосиф, – не теряйте времени, месье Этьен. Поле летной школы не охраняется, вы справитесь со штурвалом…

      Форд, визжа лысыми шинами, понесся на ворота. Иосиф открыл огонь по машинам полицейских.

      Озеро Босумтви

      В камышах что-то шуршало, перекликалось. Над лесистыми холмами, окружающими озеро, всходила щербатая луна. Тата прищурилась:

      – Рыбаки возвращаются, месье Марсель… – она услышала настоящее имя механика в самолете, – почему здесь не пользуются обычными катерами… – парни гребли стоя, искусно удерживаясь на досках:

      – Это падуа, местная лодка, если можно так выразиться, – объяснил Механик, – озеро у ашанти считается священным, его не должен касаться металл…

      Они с немного пришедшим в себя Виллемом на пару вытолкнули легкий самолет из мелкой воды озера на поросший травой берег. Grumman Duck, американская амфибия тридцатилетней давности, еле протянул триста километров. Механик сажал машину, как выражались в военные времена, исключительно на честном слове:

      – Нам еще хватило горючего, чтобы поджечь самолет… – он не хотел оставлять за собой следов, – и хорошо, что Виллем смог добрести до деревни… – в полете Тата, разорвав шаль, кое-как перебинтовала кровоточащий бок парня. Девушка робко сказала:

      – Но как же самолет, месье Марсель… – он бросил окурок в затухающий костер:

      – Думаю, что местные боги нас простят… – Механик помолчал, – тем более, что от самолета остался только пепел и обгоревшее железо…

      Он объяснился на ломаном ашанти и еще более ломаном английском с жителями деревни. Марсель помнил карту. До ближайшего города, Кумаси, оставалось немногим больше тридцати километров:

      – Там есть госпиталь, но Виллема нельзя везти в больницу, – вздохнул Механик, – во-первых, он потерял много крови, а во-вторых, я уверен, что полиция не преминула разослать сведения о нашем побеге…

      Снеся ворота гаража, форд промчался, давя кур, по пыльным улицам Аккры. Бросив машину на краю заросшего травой летного поля, Механик велел:

      – Мадемуазель Тата, помогите месье Виллему. Забирайтесь в самолет с краю… – двумя выстрелами он снес замки с колпака машины. В Индокитае Марсель несколько раз сидел за штурвалом таких амфибий. Он надеялся дотянуть до границы Кот д’Ивуара:

      – Там есть французское посольство, где нам помогут… – он перекрикивал шум моторов, – главное, чтобы хватило горючего… – сторож школы выскочил из будки на поле, когда амфибия, разбежавшись, оторвалась от земли:

      – Но горючего было мало… – светлый локон, выбившийся из-под остатков шали, щекотал щеку девушки, – хорошо, что не пришлось идти на аварийную посадку… – засунув руки в карманы куртки, Марсель подытожил:

      – В общем, в городе нам показываться не стоит. Одежду мы достали… – девушку снабдили ветхими,